So’zlashuv kitobi

uz Sports   »   fa ‫ورزش‬

49 [qirq toqqiz]

Sports

Sports

‫49 [چهل و نه]‬

49 [che-hel-o-noh]

‫ورزش‬

[varzesh]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Persian O’ynang Ko’proq
Sport bilan shugullanasizmi? ‫-مری- م----ی-‬ ‫تمرین می-کنی؟‬ ‫-م-ی- م-‌-ن-؟- --------------- ‫تمرین می‌کنی؟‬ 0
tamr-n--i--ni? tamrin mikoni? t-m-i- m-k-n-? -------------- tamrin mikoni?
Ha, men harakat qilishim kerak. ‫بل-، م- --ید-تمری- -ا--ه ب-ش-.‬ ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ ‫-ل-، م- ب-ی- ت-ر-ن د-ش-ه ب-ش-.- -------------------------------- ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ 0
ba-e--m-n--ây-- t--r----âs-t--bâs-a-. bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham. b-l-, m-n b-y-d t-m-i- d-s-t- b-s-a-. ------------------------------------- bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham.
Men sport klubiga boraman. ‫من-به ب-شگ-------- -ی-روم-‬ ‫من به باشگاه ورزشی می-روم.‬ ‫-ن ب- ب-ش-ا- و-ز-ی م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ 0
m-n -- y---bâ--gâ---v---eshi-m---v-m. man be yek bâshgâhe varzeshi miravam. m-n b- y-k b-s-g-h- v-r-e-h- m-r-v-m- ------------------------------------- man be yek bâshgâhe varzeshi miravam.
Biz futbol oynaymiz. ‫-ا ف--ب-- -ا-ی-می----م-‬ ‫ما فوتبال بازی می-کنیم.‬ ‫-ا ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 0
mâ-foo-b-l-b-----i----m. mâ footbâl bâzi mikonim. m- f-o-b-l b-z- m-k-n-m- ------------------------ mâ footbâl bâzi mikonim.
Bazan biz suzamiz. ‫-ا---------ش-ا-م-‌ک--م-‬ ‫گاهی اوقات شنا می-کنیم.‬ ‫-ا-ی ا-ق-ت ش-ا م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 0
gâ-i---hât -h----mi-o---. gâhi oghât shenâ mikonim. g-h- o-h-t s-e-â m-k-n-m- ------------------------- gâhi oghât shenâ mikonim.
Yoki biz velosipedda yuramiz. ‫-ا ای-که -و--خ- س-----م----یم-‬ ‫یا اینکه دوچرخه سواری می-کنیم.‬ ‫-ا ا-ن-ه د-چ-خ- س-ا-ی م-‌-ن-م-‬ -------------------------------- ‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ 0
y---n--- --ch-rkh---avâr-----on-m. yâ in ke docharkhe-savâri mikonim. y- i- k- d-c-a-k-e-s-v-r- m-k-n-m- ---------------------------------- yâ in ke docharkhe-savâri mikonim.
Shahrimizda futbol stadioni bor. ‫شه----------تاد--- ف-تب-ل -ا---‬ ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ ‫-ه- م- ی- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- د-ر-.- --------------------------------- ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 0
d-- s-ah-e----ye- es--d--me fo-t-â- ----d ---a-. dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad. d-r s-a-r- m- y-k e-t-d-u-e f-o-b-l v-j-d d-r-d- ------------------------------------------------ dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad.
Shuningdek, saunali suzish havzasi ham mavjud. ‫یک-ا-تخر-ب- -و-ا--م --ر-.‬ ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ ‫-ک ا-ت-ر ب- س-ن- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ 0
y-k ---a-hr-b--so---ham v---d -âra-. yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad. y-k e-t-k-r b- s-n- h-m v-j-d d-r-d- ------------------------------------ yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad.
Va golf maydoni mavjud. ‫و-یک----ن--ل- هم-ای-جا-ه---‬ ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ ‫- ی- ز-ی- گ-ف ه- ا-ن-ا ه-ت-‬ ----------------------------- ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ 0
va-ye- --mi-- g----ham----u--dâ-ad. va yek zamine golf ham vojud dârad. v- y-k z-m-n- g-l- h-m v-j-d d-r-d- ----------------------------------- va yek zamine golf ham vojud dârad.
Televizorda nima bor? ‫ت-ویزیون--ه --نام--ا--دا-د؟‬ ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ‫-ل-ی-ی-ن چ- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ----------------------------- ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ 0
t-le----o- ch- -a-nâ---e--â-ad? televizion che barnâme-e dârad? t-l-v-z-o- c-e b-r-â-e-e d-r-d- ------------------------------- televizion che barnâme-e dârad?
Hozir futbol oyini bor. ‫-----یک------ف-ت--- در --ل پخش---ت-‬ ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ‫-ل-ن ی- ب-ز- ف-ت-ا- د- ح-ل پ-ش ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ 0
a---n -ek ---i-ye foo-b-- --- hâ-e--a-h-h----. al-ân yek bâzi-ye footbâl dar hâle pakhsh ast. a---n y-k b-z---e f-o-b-l d-r h-l- p-k-s- a-t- ---------------------------------------------- al-ân yek bâzi-ye footbâl dar hâle pakhsh ast.
Germaniya terma jamoasi inglizlarga qarshi oynaydi. ‫--- آل-ان د- م-ابل---م --گلیس ب-ز---ی-کن-.‬ ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می-کند.‬ ‫-ی- آ-م-ن د- م-ا-ل ت-م ا-گ-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- -------------------------------------------- ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ 0
tim--âlm-n--ar -og-------t--e en-elis bâ---mikona-. time âlmân dar moghâbele time engelis bâzi mikonad. t-m- â-m-n d-r m-g-â-e-e t-m- e-g-l-s b-z- m-k-n-d- --------------------------------------------------- time âlmân dar moghâbele time engelis bâzi mikonad.
Kim galaba qozonadi? ‫ک- برن---م-‌شو-؟‬ ‫کی برنده می-شود؟‬ ‫-ی ب-ن-ه م-‌-و-؟- ------------------ ‫کی برنده می‌شود؟‬ 0
che --s- (k--âm ti-------n-e mis--v--? che kasi (kodâm tim) barande mishavad? c-e k-s- (-o-â- t-m- b-r-n-e m-s-a-a-? -------------------------------------- che kasi (kodâm tim) barande mishavad?
Umuman xabarim yoq. ‫ن-ی-دان--‬ ‫نمی-دانم.‬ ‫-م-‌-ا-م-‬ ----------- ‫نمی‌دانم.‬ 0
n-----na-. nemidânam. n-m-d-n-m- ---------- nemidânam.
Ayni paytda bu galstuk. ‫فع-ا--ا-ی-م-او-س-.‬ ‫فعلا بازی مساویست.‬ ‫-ع-ا ب-ز- م-ا-ی-ت-‬ -------------------- ‫فعلا بازی مساویست.‬ 0
fe---an----- mosâv-st. fe-elan bâzi mosâvist. f---l-n b-z- m-s-v-s-. ---------------------- fe-elan bâzi mosâvist.
Bosh hakam Belgiyadan. ‫--ور ------ژ-- --ت.‬ ‫داور اهل بلژیک است.‬ ‫-ا-ر ا-ل ب-ژ-ک ا-ت-‬ --------------------- ‫داور اهل بلژیک است.‬ 0
dâvar -z b----k as-. dâvar az beljik ast. d-v-r a- b-l-i- a-t- -------------------- dâvar az beljik ast.
Endi penalti bor. ‫ا-ان -نال---ش--‬ ‫الان پنالتی شد.‬ ‫-ل-ن پ-ا-ت- ش-.- ----------------- ‫الان پنالتی شد.‬ 0
al----pen-lti s---. al-ân penâlti shod. a---n p-n-l-i s-o-. ------------------- al-ân penâlti shod.
Gol! Bir nolga! ‫گ---ی- بر-هیچ-‬ ‫گل! یک بر هیچ.‬ ‫-ل- ی- ب- ه-چ-‬ ---------------- ‫گل! یک بر هیچ.‬ 0
go-- y-k---- -i-h. gol! yek bar hich. g-l- y-k b-r h-c-. ------------------ gol! yek bar hich.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -