Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Gia đình   »   sr Породица

2 [Hai]

Gia đình

Gia đình

2 [два]

2 [dva]

Породица

[Porodica]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Serbia Chơi Thêm
Người ông де-а д--- д-д- ---- деда 0
de-a d--- d-d- ---- deda
Người bà б-ка б--- б-к- ---- бака 0
b-ka b--- b-k- ---- baka
ông và bà о--и о-а о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
o- i---a o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
Người cha отац о--- о-а- ---- отац 0
ot-c o--- o-a- ---- otac
Người mẹ ма--а м---- м-ј-а ----- мајка 0
ma--a m---- m-j-a ----- majka
Cha và mẹ он - о-а о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
on i--na o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
Người con trai син с-- с-н --- син 0
sin s-- s-n --- sin
Người con gái кћ--ка к----- к-е-к- ------ кћерка 0
k-́er-a k------ k-́-r-a ------- kćerka
Con trai và con gái о- и о-а о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
o- ----a o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
Người em / anh trai б--т б--- б-а- ---- брат 0
b-at b--- b-a- ---- brat
Người em / chị gái с-стра с----- с-с-р- ------ сестра 0
s---ra s----- s-s-r- ------ sestra
Anh và chị / anh và em / chị và em о- и---а о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
o- i--na o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
Người cậu / chú / bác уј--,-стриц у---- с---- у-а-, с-р-ц ----------- ујак, стриц 0
uj--, --ric u---- s---- u-a-, s-r-c ----------- ujak, stric
Người dì / cô / bác т---а т---- т-т-а ----- тетка 0
t---a t---- t-t-a ----- tetka
Chú và cô он----на о- и о-- о- и о-а -------- он и она 0
on-- o-a o- i o-- o- i o-a -------- on i ona
Chúng tôi là một gia đình. М- -мо п----иц-. М- с-- п-------- М- с-о п-р-д-ц-. ---------------- Ми смо породица. 0
Mi--mo p-r----a. M- s-- p-------- M- s-o p-r-d-c-. ---------------- Mi smo porodica.
Gia đình không phải nhỏ. П-ро---а----е м-ла. П------- н--- м---- П-р-д-ц- н-ј- м-л-. ------------------- Породица није мала. 0
P---d-c-----e-m-la. P------- n--- m---- P-r-d-c- n-j- m-l-. ------------------- Porodica nije mala.
Gia đình lớn. Поро---а ј- -е----. П------- ј- в------ П-р-д-ц- ј- в-л-к-. ------------------- Породица је велика. 0
P---di-a ---v----a. P------- j- v------ P-r-d-c- j- v-l-k-. ------------------- Porodica je velika.

Tất cả chúng ta đều nói tiếng châu Phi?

Con người chúng ta không phải ai cũng từng đến châu Phi. Nhưng rất có thể mọi ngôn ngữ đều đã từng ở đó! Dù sao thì nhiều nhà khoa học tin điều này. Theo họ, mọi ngôn ngữ trên thế giới đều bắt nguồn từ châu Phi. Từ đó, chúng tản đi khắp các phần còn lại của thế giới. Tổng cộng thế giới có hơn 6.000 ngôn ngữ khác nhau. Tuy nhiên, tất cả đều được cho là có nguồn gốc chung từ châu Phi. Các nhà nghiên cứu đã so sánh âm vị của các ngôn ngữ khác nhau. Âm vị là đơn vị khác biệt nhỏ nhất của một từ. Nếu một âm vị được thay đổi, toàn bộ ý nghĩa của một từ sẽ thay đổi. Một ví dụ từ tiếng Anh có thể chứng minh điều này. Trong tiếng Anh, từ ‘dip’ (nhúng) và ‘tip’ (đầu) mô tả hai thứ khác nhau. Vì vậy, trong tiếng Anh, / d / và / t / hai âm vị khác nhau. Các ngôn ngữ của châu Phi có sự đa dạng về âm vị lớn nhất. Tuy nhiên, các ngôn ngữ càng ở xa châu Phi thì mức độ đa dạng âm vị của nó càng giảm. Và đây chính là nơi mà các nhà nghiên cứu nhìn thấy bằng chứng cho giả thuyết của họ. Các quần thể mở rộng trở nên thống nhất hơn. Ở phía bên ngoài của các quần thể đó, sự đa dạng di truyền suy giảm. Điều này là do một thực tế số lượng ‘người định cư’ cũng giảm. Số lượng gen di chuyển di cư càng ít, thì một quần thể càng trở nên đồng nhất hơn Khả năng kết hợp của các gen cũng giảm. Kết quả là, các thành viên của một quần thể dân di cư trở nên na ná nhau. Các nhà khoa học gọi đây là hiệu ứng sáng lập. Khi mọi người rời khỏi châu Phi, họ mang theo ngôn ngữ của mình. Nhưng số người định cư ít hơn cũng mang theo số lượng âm vị ít hơn. Đây là cách các ngôn ngữ đơn lẻ dần trở nên thống nhất hơn theo thời gian. Người ta dường như đã chứng minh được rằng người Homo sapiens có nguồn gốc từ châu Phi. Chúng ta chờ đợi xem, liệu điều đó có đúng với ngôn ngữ của họ ...