ምንድን ነው የሚሰሩት? |
您 --- -么 工- 的 ?
您 是 做 什么 工作 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n-----ì-zu---h-n---gō--zuò-d-?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ምንድን ነው የሚሰሩት?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
ባሌ ዶክተር ነው። |
我- 先----医生 。
我的 先生 是 医生 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W--d- x-------g--h----shēn-.
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
ባሌ ዶክተር ነው።
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
|
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው። |
我-是-做半-班的--- 。
我 是 做半天班的 护士 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ--hì-z-ò-b-n---n--ān--- h--hì.
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
እኔ ግማሽ ቀን ነርስነት እሰራለው።
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
|
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን። |
不- 我--就--拿-退休金-- 。
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B-jiǔ w---n--i- -à--ná-t----ū -ī-l-.
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
በቅርቡ ጡርታ እንወጣለን።
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
|
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው። |
但--- - - 。
但 纳税 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
Dà---às-uì -ěn----.
Dàn nàshuì hěn gāo.
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
ግን ግብሩ ከፍተኛ ነው።
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
|
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው። |
医--险 - 贵 。
医疗保险 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y-l-á- --o-iǎn-hě--g-ì.
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
እና የጤና ዋስትናውም ውድ ነው።
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
|
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ? |
你--来 --从事-什--职业) ?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N- j-ān---- xi-ng--ó------sh-----(zh----?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
ወደፊት ምን መሆን ትፈልጋለህ/ሽ?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
|
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው። |
我-- 当-工程师-。
我 想 当 工程师 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ xi-ng dān- -ō---h-----ī.
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
መሐንዲስ መሆን እፈልጋለው።
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
|
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው። |
我 要 - 大--。
我 要 读 大学 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ--à- -- dàxu-.
Wǒ yào dú dàxué.
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
|
ዩንቨርስቲ መማር እፈልጋለው።
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
|
እኔ ተለማማጂ ነኝ። |
我 --实习- 。
我 是 实习生 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ-s---shí-í-sh-ng.
Wǒ shì shíxí shēng.
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
|
እኔ ተለማማጂ ነኝ።
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
|
ብዙ አይከፈለኝም። |
我 -得-不- 。
我 挣得 不多 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- z-ē-g -é -ù --ō.
Wǒ zhēng dé bù duō.
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
ብዙ አይከፈለኝም።
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
|
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው። |
我 在 国---习-。
我 在 国外 实习 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ---i guó--i -h-xí.
Wǒ zài guówài shíxí.
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
|
በሌላ አገር እየተለማመደኩኝ ነው።
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
|
ያ የኔ አለቃ ነው። |
这---- 老板 。
这是 我的 老板 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zhè-shì wǒ-----ǎob--.
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
ያ የኔ አለቃ ነው።
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
|
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ። |
我的---------。
我的 同事们 很友好 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Wǒ-d--t-ngsh--en --n----h--.
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
እኔ ጥሩ ባልደረቦች አሉኝ።
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
|
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን። |
中- -们 -是-一起---食- 。
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zhōngw- --m-- --n--s-ì-y-qǐ--- s---áng.
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
ሁሌ ከሰዓት በኋላ ወደ ካፊቴርያ እንሄዳለን።
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
|
ስራ እየፈለኩኝ ነው ። |
我 在 找-作-。
我 在 找工作 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W- zà- z-ǎo g-ng--ò.
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
ስራ እየፈለኩኝ ነው ።
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
|
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ። |
我 失- 已- 一- - 。
我 失业 已经 一年 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
W--shīyè-y--īng--- --ánl-.
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
ለአመት ያክል ስራ አጥ ነኝ።
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
|
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ። |
这-------太- --者 。
这个 国家 有 太多 失业者 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zhèg- g--jiā y-- tà- -uō-sh--è ---.
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|
በዚህ ሃገር ውስጥ ብዙ ስራ አጦች አሉ።
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
|