ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። |
我---订--雅--机票 。
我 要 订 到雅典 机票 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
w- --o -ìn- d-o---d-ǎn -īpi--.
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ቀጥታ በረራ ነው? |
这是 直-的-航----?
这是 直飞的 航班 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Z-è--hì z-í --i -- hángb-n--a?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ቀጥታ በረራ ነው?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? |
要 -个 靠-座-- --烟的-。
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y----īg- kà- ch--n- z-òw--- bù xī--- d-.
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። |
我-- 确认-我预定的 ---。
我 要 确认 我预定的 航班 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ -ào--uèr-n-w- -ùd----de há-gb--.
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። |
我-要--- 预-- 航班 。
我 要 取消 预定的 航班 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
W- -----ǔ--ā- -ùdì----- h---bān.
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። |
我-- -- ---班 。
我 要 改签 预定航班 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
W---ào-g-i qiā---ù-ì-- h-ng-ān.
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? |
下一班 到罗马---机-什-时候 起飞 ?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
X-à -ī b-- dà--l--mǎ de -ēi----hén-e--h---u q-fēi?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? |
还- ---空位-- ?
还有 两个 空位 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Há----- ---n---è--òngwè---a?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። |
不, -们----一--空--了-。
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
B----ǒ-en z-ǐyǒ- yīg- kò-gwèile.
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
መቼ ነው የምናርፈው? |
我- ----候 降落 ?
我们 什么 时候 降落 ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Wǒ-e- sh-n-- --íhò- j-à--lu-?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
መቼ ነው የምናርፈው?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? |
我--什- 时- - ?
我们 什么 时候 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Wǒ-e- ------ ---hòu dào?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? |
开往 ---- ------- -候-开 ?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
K-- -ǎng --- z-ōn-x-n-----ō---òn- -ìc----h-nme-s--h---kā-?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? |
这是-您的-行李--吗 ?
这是 您的 行李箱 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zh---hì --n de-xínglǐ-x---g -a?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? |
这是----手提- --?
这是 您的 手提包 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Z-- --ì n-- ---sh-ut- b-o-ma?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? |
这是 -- 行- 吗 ?
这是 您的 行李 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Z---s-ì-n-n -e x--g---m-?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? |
我--- -- 多少-行李-?
我 可以 携带 多少 行李 ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ -ěy- xiéd-i--u--hǎo-xí--l-?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
ሃያ ኪሎ |
二十 -斤
二十 公斤
二- 公-
-----
二十 公斤
0
Èr--í-g-n-j-n
Èrshí gōngjīn
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
ሃያ ኪሎ
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? |
什么 ---有--十 公斤-?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
s--nme--Zh-y-u è---- --ngj-n?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|