የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   bg Подчинени изречения с дали

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [деветдесет и три]

93 [devetdeset i tri]

Подчинени изречения с дали

[Podchineni izrecheniya s dali]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። Не -ная-дал--т-й м--о-и-а. Не зная дали той ме обича. Н- з-а- д-л- т-й м- о-и-а- -------------------------- Не зная дали той ме обича. 0
Ne znay- -ali---- ----b--h-. Ne znaya dali toy me obicha. N- z-a-a d-l- t-y m- o-i-h-. ---------------------------- Ne znaya dali toy me obicha.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Н---ная-д--и-т---щ--с--в-рн-. Не зная дали той ще се върне. Н- з-а- д-л- т-й щ- с- в-р-е- ----------------------------- Не зная дали той ще се върне. 0
N- -nay- d----to- -h-he se -y-ne. Ne znaya dali toy shche se vyrne. N- z-a-a d-l- t-y s-c-e s- v-r-e- --------------------------------- Ne znaya dali toy shche se vyrne.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Не----я д-----ой-щ- м- с- об-д--по--ел---на. Не зная дали той ще ми се обади по телефона. Н- з-а- д-л- т-й щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-. -------------------------------------------- Не зная дали той ще ми се обади по телефона. 0
Ne-z---- d--i -oy s--h--m---- o-a-i-po t-le--n-. Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona. N- z-a-a d-l- t-y s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-. ------------------------------------------------ Ne znaya dali toy shche mi se obadi po telefona.
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Д-ли-м- оби--? Дали ме обича? Д-л- м- о-и-а- -------------- Дали ме обича? 0
D-li me-obi-h-? Dali me obicha? D-l- m- o-i-h-? --------------- Dali me obicha?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Дал---е с- -ъ---? Дали ще се върне? Д-л- щ- с- в-р-е- ----------------- Дали ще се върне? 0
D--- --c-e-se-v-r-e? Dali shche se vyrne? D-l- s-c-e s- v-r-e- -------------------- Dali shche se vyrne?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? Д--и-щ- -- се-о-----по --------? Дали ще ми се обади по телефона? Д-л- щ- м- с- о-а-и п- т-л-ф-н-? -------------------------------- Дали ще ми се обади по телефона? 0
Da-i -hch---i se o-a---po te-ef-n-? Dali shche mi se obadi po telefona? D-l- s-c-e m- s- o-a-i p- t-l-f-n-? ----------------------------------- Dali shche mi se obadi po telefona?
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። П-т-м-----ал- --- ----и-з-----. Питам се дали той мисли за мен. П-т-м с- д-л- т-й м-с-и з- м-н- ------------------------------- Питам се дали той мисли за мен. 0
P-t-m-s----l--t-y -i--- za-me-. Pitam se dali toy misli za men. P-t-m s- d-l- t-y m-s-i z- m-n- ------------------------------- Pitam se dali toy misli za men.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። П-та---- --ли-т-- --- дру-а. Питам се дали той има друга. П-т-м с- д-л- т-й и-а д-у-а- ---------------------------- Питам се дали той има друга. 0
Pit-m se-dal- toy i----r--a. Pitam se dali toy ima druga. P-t-m s- d-l- t-y i-a d-u-a- ---------------------------- Pitam se dali toy ima druga.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Питам -е ---- --й л--е. Питам се дали той лъже. П-т-м с- д-л- т-й л-ж-. ----------------------- Питам се дали той лъже. 0
Pita- se-da----o--lyz--. Pitam se dali toy lyzhe. P-t-m s- d-l- t-y l-z-e- ------------------------ Pitam se dali toy lyzhe.
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Да------л- -а-мен? Дали мисли за мен? Д-л- м-с-и з- м-н- ------------------ Дали мисли за мен? 0
D--i -i--i za m--? Dali misli za men? D-l- m-s-i z- m-n- ------------------ Dali misli za men?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Д-л- то----а----г-? Дали той има друга? Д-л- т-й и-а д-у-а- ------------------- Дали той има друга? 0
D----t------ d--ga? Dali toy ima druga? D-l- t-y i-a d-u-a- ------------------- Dali toy ima druga?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Д-ли ка--а-ис--на-а? Дали казва истината? Д-л- к-з-а и-т-н-т-? -------------------- Дали казва истината? 0
Dal- ------i-t-na--? Dali kazva istinata? D-l- k-z-a i-t-n-t-? -------------------- Dali kazva istinata?
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Съм--в-- се--е -о---аис-и-а-м- х--е-в-. Съмнявам се че той наистина ме харесва. С-м-я-а- с- ч- т-й н-и-т-н- м- х-р-с-а- --------------------------------------- Съмнявам се че той наистина ме харесва. 0
S--ny-vam s---he --y---i-tina-me---a----a. Symnyavam se che toy naistina me kharesva. S-m-y-v-m s- c-e t-y n-i-t-n- m- k-a-e-v-. ------------------------------------------ Symnyavam se che toy naistina me kharesva.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Съмняв-- с------е-ми ----. Съмнявам се че ще ми пише. С-м-я-а- с- ч- щ- м- п-ш-. -------------------------- Съмнявам се че ще ми пише. 0
Sym--ava---e ch- sh--- m- -ishe. Symnyavam se che shche mi pishe. S-m-y-v-m s- c-e s-c-e m- p-s-e- -------------------------------- Symnyavam se che shche mi pishe.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Съмн-в---с---- ще -- ---н- -- -е-. Съмнявам се че ще се ожени за мен. С-м-я-а- с- ч- щ- с- о-е-и з- м-н- ---------------------------------- Съмнявам се че ще се ожени за мен. 0
Symn---am s- ch--s-c-- -e ---eni--- --n. Symnyavam se che shche se ozheni za men. S-m-y-v-m s- c-e s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------------------- Symnyavam se che shche se ozheni za men.
በውነት ይወደኝ ይሆን? Дал---аи----- м- -аре--а? Дали наистина ме харесва? Д-л- н-и-т-н- м- х-р-с-а- ------------------------- Дали наистина ме харесва? 0
D-l- -ais---a m- -ha----a? Dali naistina me kharesva? D-l- n-i-t-n- m- k-a-e-v-? -------------------------- Dali naistina me kharesva?
ይፅፍልኝ ይሆን? Д--- щ- м- п---? Дали ще ми пише? Д-л- щ- м- п-ш-? ---------------- Дали ще ми пише? 0
D-l- --c-e-m- p--h-? Dali shche mi pishe? D-l- s-c-e m- p-s-e- -------------------- Dali shche mi pishe?
ያገባኝ ይሆን? Д--- -е-се оже-- ---м--? Дали ще се ожени за мен? Д-л- щ- с- о-е-и з- м-н- ------------------------ Дали ще се ожени за мен? 0
Dali-sh-h- -e-o-heni-----en? Dali shche se ozheni za men? D-l- s-c-e s- o-h-n- z- m-n- ---------------------------- Dali shche se ozheni za men?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -