Konverzační příručka

cs Orientace   »   hy Where is ... ?

41 [čtyřicet jedna]

Orientace

Orientace

41 [քառասունմեկ]

41 [k’arrasunmek]

Where is ... ?

[koghmnoroshum]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arménština Poslouchat Více
Kde je turistická informační kancelář? Ո-տ-՞ղ-է գ-ն-ո-- -ու-ի--ա--ն-գր-ս-ն----: Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: Ո-տ-՞- է գ-ն-ո-մ տ-ւ-ի-տ-կ-ն գ-ա-ե-յ-կ-: ---------------------------------------- Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: 0
Vor--՞gh-e---n-um--ur------n -r--enyaky Vorte՞gh e gtnvum turistakan grasenyaky V-r-e-g- e g-n-u- t-r-s-a-a- g-a-e-y-k- --------------------------------------- Vorte՞gh e gtnvum turistakan grasenyaky
Můžete mi dát plán města? Ք-ղ--ի---րտ-զ ---------ձ-հ--ար: Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: Ք-ղ-ք- ք-ր-ե- ո-ն-՞- ի-ձ հ-մ-ր- ------------------------------- Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: 0
K’-g---’i k’--tez--ne՞k-----z ham-r K’aghak’i k’artez une՞k’ indz hamar K-a-h-k-i k-a-t-z u-e-k- i-d- h-m-r ----------------------------------- K’aghak’i k’artez une՞k’ indz hamar
Je tady možné rezervovat hotel? Կա-ո----- այ---ղ հյ-ւ--նոց-----յա- պա---ր-լ: Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: Կ-ր-՞- ե- ա-ս-ե- հ-ո-ր-ն-ց- ս-ն-ա- պ-տ-ի-ե-: -------------------------------------------- Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: 0
K-r-՞-h y-m--yst--h ---r------i se--ak patv---l Karo՞gh yem aystegh hyuranots’i senyak patvirel K-r-՞-h y-m a-s-e-h h-u-a-o-s-i s-n-a- p-t-i-e- ----------------------------------------------- Karo՞gh yem aystegh hyuranots’i senyak patvirel
Kde je staré město? Ո-տ--ղ-------քի---ն -աս-: Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: Ո-տ-՞- է ք-ղ-ք- հ-ն մ-ս-: ------------------------- Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: 0
V-rte--h-e -’--hak’---i- --sy Vorte՞gh e k’aghak’i hin masy V-r-e-g- e k-a-h-k-i h-n m-s- ----------------------------- Vorte՞gh e k’aghak’i hin masy
Kde je katedrála? Ո-տե-ղ - մ-յր-տ--ար-: Որտե՞ղ է մայր տաճարը: Ո-տ-՞- է մ-յ- տ-ճ-ր-: --------------------- Որտե՞ղ է մայր տաճարը: 0
V----՞-- -------------y Vorte՞gh e mayr tachary V-r-e-g- e m-y- t-c-a-y ----------------------- Vorte՞gh e mayr tachary
Kde se nachází muzeum? Ո-տե՞ղ-- թ-----ա-ը: Որտե՞ղ է թանգարանը: Ո-տ-՞- է թ-ն-ա-ա-ը- ------------------- Որտե՞ղ է թանգարանը: 0
V--te-gh --t’-----any Vorte՞gh e t’angarany V-r-e-g- e t-a-g-r-n- --------------------- Vorte՞gh e t’angarany
Kde je možné koupit známky? Ո--ե-ի---կարո--ե- -ր--մ-նի---ր գնե-: Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- դ-ո-մ-ն-շ-ե- գ-ե-: ------------------------------------ Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: 0
V-r----i-----k-r-g--y-m d-oshm-n---n-r gn-l Vorteghi՞ts’ karogh yem droshmanishner gnel V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m d-o-h-a-i-h-e- g-e- ------------------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem droshmanishner gnel
Kde je možné koupit květiny? Ո-տեղի՞ց ----- -մ----իկ----գնե-: Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- ծ-ղ-կ-ե- գ-ե-: -------------------------------- Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: 0
V------i՞-s’ -ar-g- y--------i-ne- gn-l Vorteghi՞ts’ karogh yem tsaghikner gnel V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m t-a-h-k-e- g-e- --------------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem tsaghikner gnel
Kde je možné koupit jízdenky? Որտե-ի-ց---ր----մ -----ր-գնե-: Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- տ-մ-ե- գ-ե-: ------------------------------ Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: 0
V-rt-------’ k-r--- ye- -o-se- -nel Vorteghi՞ts’ karogh yem tomser gnel V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m t-m-e- g-e- ----------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem tomser gnel
Kde je přístav? Որտե---- ն-վահ-նգ----: Որտե՞ղ է նավահանգիստը: Ո-տ-՞- է ն-վ-հ-ն-ի-տ-: ---------------------- Որտե՞ղ է նավահանգիստը: 0
V-r-e՞gh - -a-ah---i--y Vorte՞gh e navahangisty V-r-e-g- e n-v-h-n-i-t- ----------------------- Vorte՞gh e navahangisty
Kde je tržnice? Որ-ե՞-----ուկ-ն: Որտե՞ղ է շուկան: Ո-տ-՞- է շ-ւ-ա-: ---------------- Որտե՞ղ է շուկան: 0
V-rte՞g--e -h--an Vorte՞gh e shukan V-r-e-g- e s-u-a- ----------------- Vorte՞gh e shukan
Kde je zámek? Որտ-՞ղ --ա-ր-ցը: Որտե՞ղ է ամրոցը: Ո-տ-՞- է ա-ր-ց-: ---------------- Որտե՞ղ է ամրոցը: 0
V-rte՞-- --am-o-s’y Vorte՞gh e amrots’y V-r-e-g- e a-r-t-’- ------------------- Vorte՞gh e amrots’y
Kdy začíná prohlídka? Ե՞րբ է ----ո-- --սկ----իա-: Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: Ե-ր- է ս-ս-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- --------------------------- Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: 0
Y--r- e sk-v-m---’sk-r--an Ye՞rb e sksvum ek’skursian Y-՞-b e s-s-u- e-’-k-r-i-n -------------------------- Ye՞rb e sksvum ek’skursian
Kdy končí ta prohlídka? Ե՞րբ է-վ--ջան--- է-ս-ու-ս-ա-: Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: Ե-ր- է վ-ր-ա-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- ----------------------------- Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: 0
Y---- ---er--nu--e--s--rs--n Ye՞rb e verjanum ek’skursian Y-՞-b e v-r-a-u- e-’-k-r-i-n ---------------------------- Ye՞rb e verjanum ek’skursian
Jak dlouho trvá ta prohlídka? Ի՞ն-ք-ն-- ----մ-է-ս-ու-սի--: Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: Ի-ն-ք-ն է տ-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն- ---------------------------- Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: 0
I՞-c---’an---t-v-m e---k---i-n I՞nch’k’an e tevum ek’skursian I-n-h-k-a- e t-v-m e-’-k-r-i-n ------------------------------ I՞nch’k’an e tevum ek’skursian
Chci průvodce, který mluví německy. Ե- ո-զո-մ--մ ------րսավա-, ո-ը--ո-ո-- է -եր-ան-րե-: Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է գ-ր-ա-ե-ե-: --------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: 0
Y-s -z---y-- --’sku-sa---,-v-ry-khosum-- ge--aner-n Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germaneren Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e g-r-a-e-e- --------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germaneren
Chci průvodce, který mluví italsky. Ես-ու-ու--ե- ----ուրսա-ար, որ- խո-ում-է--տ--եր-ն: Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ի-ա-ե-ե-: ------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: 0
Y-s-uz-- -em -k--ku-savar, ---- -h-sum - itale--n Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e italeren Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e i-a-e-e- ------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e italeren
Chci průvodce, který mluví francouzsky. Ես---զ-ւմ--մ--ք---ւրս---ր, ո----ո--ւմ---ֆր-նսե-ե-: Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ֆ-ա-ս-ր-ն- -------------------------------------------------- Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: 0
Ye--uzu---em-ek--k------r,-vory --o-um e-f--n-er-n Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franseren Y-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e f-a-s-r-n -------------------------------------------------- Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franseren

Angličtina - univerzální jazyk

Angličtina je nejrozšířenější jazyk na světě. Mandarínština neboli čínština má však nejvíce rodilých mluvčích. Angličtina je mateřským jazykem „pouhých” 350 miliónů lidí. Angličtina však výrazně ovlivňuje i ostatní jazyky. Od poloviny 20. století její význam enormně vzrostl. To je dáno především vývojem USA ve světovou velmoc. Angličtina je první cizí jazyk, který se vyučuje na školách v mnoha zemích. Mezinárodní organizace užívají angličtinu jako oficiální jazyk. Angličtina je také úředním nebo společným jazykem mnoha zemí. Je však možné, že tuto funkci brzy převezmou jiné jazyky. Angličtina patří k západogermánským jazykům. Je tedy příbuzná například s němčinou. Tento jazyk se ale za posledních 1 000 let výrazně změnil. Dříve byla angličtina flektivním jazykem. Většina koncovek s gramatickým významem vymizela. Proto dnes angličtinu označujeme za analytický jazyk. Tento typ jazyka je více podobný čínštině než němčině. V budoucnu se angličtina ještě zjednoduší. Nepravidelná slovesa pravděpodobně vymizí. Angličtina je snadno srovnatelná s jinými indoevropskými jazyky. Její pravopis je však velmi obtížný. Je to tím, že se slova vyslovují jinak, než píší. Anglický pravopis zůstal po celá staletí stejný. Výslovnost se však značně změnila. To znamená, že lidé dnes stále píší tak, jak se mluvilo v roce 1400. Ve výslovnosti najdeme také celou řadu výjimek. Například kombinace písmen „ough” se vyslovuje šesti různými způsoby! Přesvědčte se sami! - thorough, thought, through, rough, bough, cough