Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč.
Մենք --ո-տ-յին խան-ւթ---ք --տ-ո--,--- ---գ--ակ----ն-:
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Մ-ն- ս-ո-տ-յ-ն խ-ն-ւ- ե-ք փ-տ-ո-մ- ո- մ- գ-դ-կ գ-ե-ք-
-----------------------------------------------------
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք: 0 M---’ s-or--yi--khan-----en-’--------,-----m- gn--k-g--n-’Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’M-n-’ s-o-t-y-n k-a-u-’ y-n-’ p-n-r-m- v-r m- g-d-k g-e-k-----------------------------------------------------------Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč.
Մենք սպորտային խանութ ենք փնտրում, որ մի գնդակ գնենք:
Menk’ sportayin khanut’ yenk’ p’ntrum, vor mi gndak gnenk’
Ես ---դիր -մ--ի--ատան------:
Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ:
Ե- մ-ա-ի- ե- մ- մ-տ-ն- գ-ե-:
----------------------------
Ես մտադիր եմ մի մատանի գնեմ: 0 Y-s--t-d-r-----m----t----gn-mYes mtadir yem mi matani gnemY-s m-a-i- y-m m- m-t-n- g-e------------------------------Yes mtadir yem mi matani gnem
Ե- --ա-իր -- ----իլ---ն-մ:
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ:
Ե- մ-ա-ի- ե- մ- ֆ-լ- գ-ե-:
--------------------------
Ես մտադիր եմ մի ֆիլմ գնեմ: 0 Y-- mt--i- y-m m- f--m-gn-mYes mtadir yem mi film gnemY-s m-a-i- y-m m- f-l- g-e----------------------------Yes mtadir yem mi film gnem
Ես մ-ա--ր ----ի-տո-թ-գ--մ:
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ:
Ե- մ-ա-ի- ե- մ- տ-ր- գ-ե-:
--------------------------
Ես մտադիր եմ մի տորթ գնեմ: 0 Y-s ---dir yem -- t--t’--n-mYes mtadir yem mi tort’ gnemY-s m-a-i- y-m m- t-r-’ g-e-----------------------------Yes mtadir yem mi tort’ gnem
Ես ոս-ե--չ-եմ----ր-ւմ,-ո--մի-մատ-նի գ-եմ:
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ:
Ե- ո-կ-ր-չ ե- փ-տ-ո-մ- ո- մ- մ-տ-ն- գ-ե-:
-----------------------------------------
Ես ոսկերիչ եմ փնտրում, որ մի մատանի գնեմ: 0 Yes vo--eric---ye- p--tru-- v------mat-n----emYes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnemY-s v-s-e-i-h- y-m p-n-r-m- v-r m- m-t-n- g-e-----------------------------------------------Yes voskerich’ yem p’ntrum, vor mi matani gnem
Ե- լո-ս-ն-----կա- --նո-- -- -նտրո-մ,--- ---ֆի-մ--ն--:
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Ե- լ-ւ-ա-կ-ր-ա-ա- խ-ն-ւ- ե- փ-տ-ո-մ- ո- մ- ֆ-լ- գ-ե-:
-----------------------------------------------------
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ: 0 Ye---usan-a-----kan kh-n--’ ye- p’nt---- -o--m- ---- g--mYes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnemY-s l-s-n-a-c-’-k-n k-a-u-’ y-m p-n-r-m- v-r m- f-l- g-e----------------------------------------------------------Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film.
Ես լուսանկարչական խանութ եմ փնտրում, որ մի ֆիլմ գնեմ:
Yes lusankarch’akan khanut’ yem p’ntrum, vor mi film gnem
Náš jazyk k nám patří.
Je důležitou součástí naší osobnosti.
Mnoho lidí však mluví více jazyky.
Znamená to, že mají více osobností?
Vědci věří, že ano!
Když změníme jazyk, změníme také naši osobnost.
To znamená, že se chováme jinak.
K tomuto názoru dospěli američtí vědci.
Studovali chování žen, které mluvily dvěma jazyky.
Tyto ženy vyrůstaly s angličtinou a španělštinou.
Znaly stejně oba jazyky i obě kultury.
Přesto bylo jejich chování jiné v závislosti na jazyku.
Když ženy mluvily španělsky, byly více sebevědomé.
Cítily se také dobře v prostředí se španělštinou.
Když potom mluvily anglicky, jejich chování se změnilo.
Byly méně sebevědomé a často nejisté.
Vědci si také všimli, že ženy byly více samotářské.
Takže jazyk, kterým mluvíme, ovlivňuje naše chování.
Proč tomu tak je, vědci dosud nevědí.
Je možné, že se orientujeme podle kulturních norem.
Když mluvíme, myslíme na kulturu, která k tomuto jazyku patří.
To se děje automaticky.
Tudíž se snažíme přizpůsobit této kultuře.
Chováme se tak, jak je to v takové kultuře běžné.
Lidé mluvící čínsky byli během pokusů velmi odtažití.
Poté, když mluvili anglicky, byli více otevření.
Možná měníme naše chování, abychom se lépe integrovali.
Chceme být jako ti, se kterými hovoříme…