Sprachführer

de Kennen lernen   »   ar ‫التعارف‬

3 [drei]

Kennen lernen

Kennen lernen

‫3 [ثلاثة]‬

3 [thlath]

‫التعارف‬

[altaearuf]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
Hallo! ‫مرحب-ا-‬ ‫مرحب-ا!‬ ‫-ر-ب-ا-‬ --------- ‫مرحبًا!‬ 0
mrhb---! mrhbana! m-h-a-a- -------- mrhbana!
Guten Tag! ‫مرح-ً-!-/---ار- -عي--‬ ‫مرحب-ا! / نهارك سعيد!‬ ‫-ر-ب-ا- / ن-ا-ك س-ي-!- ----------------------- ‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬ 0
m-h-a----/-----r-k ----d! mrhbana! / nuharik saeid! m-h-a-a- / n-h-r-k s-e-d- ------------------------- mrhbana! / nuharik saeid!
Wie geht’s? ‫كب- ---ال؟-- -يف-ح-ل-؟‬ ‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ ‫-ب- ا-ح-ل- / ك-ف ح-ل-؟- ------------------------ ‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬ 0
kbif----a-a- - --y------? kbif alhala? / kayf halk? k-i- a-h-l-? / k-y- h-l-? ------------------------- kbif alhala? / kayf halk?
Kommen Sie aus Europa? ‫هل -ن- من --روب--‬ ‫هل أنت من أوروبا؟‬ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ب-؟- ------------------- ‫هل أنت من أوروبا؟‬ 0
h--'-nt -i- -u-rub-? hl 'ant min 'uwruba? h- '-n- m-n '-w-u-a- -------------------- hl 'ant min 'uwruba?
Kommen Sie aus Amerika? ‫ه- أ-ت-م--أ-ر----‬ ‫هل أنت من أمريكا؟‬ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ك-؟- ------------------- ‫هل أنت من أمريكا؟‬ 0
hl-'ant m---'a---ka? hl 'ant min 'amrika? h- '-n- m-n '-m-i-a- -------------------- hl 'ant min 'amrika?
Kommen Sie aus Asien? ‫-- أ-------س---‬ ‫هل أنت من أسيا؟‬ ‫-ل أ-ت م- أ-ي-؟- ----------------- ‫هل أنت من أسيا؟‬ 0
h- 'a-t --- a---? hl 'ant min asya? h- '-n- m-n a-y-? ----------------- hl 'ant min asya?
In welchem Hotel wohnen Sie? ‫ف- أي-فن-ق --يم-‬ ‫في أي فندق تقيم؟‬ ‫-ي أ- ف-د- ت-ي-؟- ------------------ ‫في أي فندق تقيم؟‬ 0
f- -------n-uq --qi-? fi 'ayi funduq taqim? f- '-y- f-n-u- t-q-m- --------------------- fi 'ayi funduq taqim?
Wie lange sind Sie schon hier? ‫م- مت---نت ه-ا-‬ ‫مذ متى أنت هنا؟‬ ‫-ذ م-ى أ-ت ه-ا-‬ ----------------- ‫مذ متى أنت هنا؟‬ 0
m-- ma-aa-'an--h---? mdh mataa 'ant huna? m-h m-t-a '-n- h-n-? -------------------- mdh mataa 'ant huna?
Wie lange bleiben Sie? ‫إ-ى---- -تبق--؟‬ ‫إلى متى ستبقى ؟‬ ‫-ل- م-ى س-ب-ى ؟- ----------------- ‫إلى متى ستبقى ؟‬ 0
'ii------ta-----ab--- ؟ 'iilaa mataa satabqaa ؟ '-i-a- m-t-a s-t-b-a- ؟ ----------------------- 'iilaa mataa satabqaa ؟
Gefällt es Ihnen hier? ‫أتعجبك---إق--ة--ن-؟‬ ‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ ‫-ت-ج-ك ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ --------------------- ‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬ 0
i--i--a-u- -l---q--a------? iatiejabuk al'iiqamat huna? i-t-e-a-u- a-'-i-a-a- h-n-? --------------------------- iatiejabuk al'iiqamat huna?
Machen Sie hier Urlaub? ‫----------- -نا-‬ ‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ ‫-ت-ض- ع-ل-ك ه-ا-‬ ------------------ ‫أتقضي عطلتك هنا؟‬ 0
a-aq--i eutlat-k -u--? ataqidi eutlatuk huna? a-a-i-i e-t-a-u- h-n-? ---------------------- ataqidi eutlatuk huna?
Besuchen Sie mich mal! ‫تفض--بز--رت-!‬ ‫تفضل بزيارتي!‬ ‫-ف-ل ب-ي-ر-ي-‬ --------------- ‫تفضل بزيارتي!‬ 0
it-fa--l-b-ia-t-! itafadal bziarty! i-a-a-a- b-i-r-y- ----------------- itafadal bziarty!
Hier ist meine Adresse. ‫-ذا ----ن--/-إ--ك-ع-و----‬ ‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ ‫-ذ- ع-و-ن- / إ-ي- ع-و-ن-.- --------------------------- ‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬ 0
hd-a--u---ni / -i----k--u--ani. hdha eunwani / 'iilayk eunwani. h-h- e-n-a-i / '-i-a-k e-n-a-i- ------------------------------- hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
Sehen wir uns morgen? ه-----تق- -دا هل سنلتقي غدا ه- س-ل-ق- غ-ا ------------- هل سنلتقي غدا 0
hal---n--taq- --a-aan hal sanaltaqi ghadaan h-l s-n-l-a-i g-a-a-n --------------------- hal sanaltaqi ghadaan
Tut mir Leid, ich habe schon etwas vor. ‫متأس-- ل-- ال----ات-أ-ر--‬ ‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ ‫-ت-س-، ل-ي ا-ت-ا-ا- أ-ر-.- --------------------------- ‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬ 0
mta'-sfa,----aya --lt-zam-t ---h-aa. mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa. m-a-a-f-, l-d-y- a-l-i-a-a- '-k-r-a- ------------------------------------ mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
Tschüs! ‫-----ً!‬ ‫وداعا-!‬ ‫-د-ع-ً-‬ --------- ‫وداعاً!‬ 0
w--e-an! wdaeaan! w-a-a-n- -------- wdaeaan!
Auf Wiedersehen! ‫-لى اللقا-‬ ‫إلى اللقاء‬ ‫-ل- ا-ل-ا-‬ ------------ ‫إلى اللقاء‬ 0
'-il---a-l-qa' 'iilaa alliqa' '-i-a- a-l-q-' -------------- 'iilaa alliqa'
Bis bald! ‫أ----ق-يب---‬ ‫أراك قريبا-!‬ ‫-ر-ك ق-ي-ا-!- -------------- ‫أراك قريباً!‬ 0
ar---q-yb-an! arak qrybaan! a-a- q-y-a-n- ------------- arak qrybaan!

Alphabete

Mit Sprachen können wir uns verständigen. Wir sagen anderen, was wir denken oder fühlen. Auch Schriften haben diese Funktion. Die meisten Sprachen haben eine Schrift. Schriften bestehen aus Zeichen. Diese Zeichen können verschieden aussehen. Viele Schriften bestehen aus Buchstaben. Diese Schriften werden Alphabete genannt. Ein Alphabet ist eine geordnete Menge von graphischen Zeichen. Diese Zeichen werden nach bestimmten Regeln zu Wörtern verbunden. Zu jedem Zeichen gehört eine feste Aussprache. Der Begriff Alphabet kommt aus dem Griechischen. Dort heißen die ersten beiden Buchstaben Alpha und Beta. In der Geschichte gab es viele verschiedene Alphabete. Schon vor mehr als 3000 Jahren nutzten die Menschen Schriftzeichen. Früher waren Schriftzeichen magische Symbole. Nur wenige Menschen wussten, was sie bedeuteten. Später haben die Zeichen ihren symbolischen Charakter verloren. Buchstaben haben heute keine Bedeutung mehr. Erst in Kombination mit anderen Buchstaben ergeben sie einen Sinn. Schriften wie zum Beispiel die chinesische funktionieren anders. Sie ähneln Bildern und zeigen oft das, was sie bedeuten. Wenn wir schreiben, codieren wir unsere Gedanken. Wir benutzen Zeichen, um unser Wissen zu fixieren. Unser Gehirn hat gelernt, das Alphabet zu entschlüsseln. Zeichen werden zu Wörtern, Wörter zu Ideen. So kann ein Text Jahrtausende überdauern. Und immer noch verstanden werden…
Wussten Sie das?
Bengalisch zählt zur Gruppe der indoiranischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von ungefähr 220 Millionen Menschen. Mit 140 Millionen lebt die Mehrheit davon in Bangladesch. Daneben gibt es etwa 75 Millionen Sprecher im Nachbarland Indien. Außerdem finden sich Sprechergruppen in Malaysia, Nepal und Saudi-Arabien. Das macht Bengalisch zu einer der meistgesprochenen Sprachen der Welt. Die Sprache hat eine eigene, ganz typische Schrift. Für die Zahlen existieren ebenfalls eigene Zeichen. In der Regel finden heute aber arabische Ziffern Verwendung. Für die Satzstellung gibt es im Bengalischen feste Regeln. Begonnen wird mit dem Subjekt, danach kommt das Objekt, und zuletzt folgt das Verb. Die bengalische Sprache kennt kein grammatikalisches Geschlecht. Nomen und Adjektive verändern sich ebenfalls nur wenig. Das ist natürlich ein Vorteil beim Lernen der Sprache. Fangen wir also an!