Sprachführer

de Reisevorbereitungen   »   ar ‫التحضير للسفر‬

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Reisevorbereitungen

‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

[alitahdir lilsifr]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
Du musst unseren Koffer packen! ‫-ليك أ- ت-زم---ق-بت-ا-‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ ‫-ل-ك أ- ت-ز-ي ح-ي-ت-ا-‬ ------------------------ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ 0
e--k -a------im-----btn-! elik 'an tahzimi hqybtna! e-i- '-n t-h-i-i h-y-t-a- ------------------------- elik 'an tahzimi hqybtna!
Du darfst nichts vergessen! ‫-ي-- -ن-تنس- ش-ئا-!‬ ‫إياك أن تنسي شيئا-!‬ ‫-ي-ك أ- ت-س- ش-ئ-ً-‬ --------------------- ‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ 0
'-i---'-n --n-i -hy-aa-! 'iiak 'an tunsi shyyaan! '-i-k '-n t-n-i s-y-a-n- ------------------------ 'iiak 'an tunsi shyyaan!
Du brauchst einen großen Koffer! ‫-ن--تح-ا-ي- -ل- -ق-ب---بي---‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ ‫-ن- ت-ت-ج-ن إ-ى ح-ي-ة ك-ي-ة-‬ ------------------------------ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ 0
'-inak ta-ta--n---i-aa--aqi--t -ab-ra-a. 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata. '-i-a- t-h-a-i- '-i-a- h-q-b-t k-b-r-t-. ---------------------------------------- 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
Vergiss nicht den Reisepass! ‫لا---سي-ج-از-ال-ف--‬ ‫لا تنسي جواز السفر!‬ ‫-ا ت-س- ج-ا- ا-س-ر-‬ --------------------- ‫لا تنسي جواز السفر!‬ 0
la- t------a----a--i--! laa tunsi jawaz alsifr! l-a t-n-i j-w-z a-s-f-! ----------------------- laa tunsi jawaz alsifr!
Vergiss nicht das Flugticket! ‫ل- -ن-ي تذ--ة -لطا---!‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ ‫-ا ت-س- ت-ك-ة ا-ط-ئ-ة-‬ ------------------------ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ 0
l--t---- -adhk--a--al----! la tunsi tadhkirat altayr! l- t-n-i t-d-k-r-t a-t-y-! -------------------------- la tunsi tadhkirat altayr!
Vergiss nicht die Reiseschecks! ‫ل- تنسي-ال-يك-ت--ل------!‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ ‫-ا ت-س- ا-ش-ك-ت ا-س-ا-ي-!- --------------------------- ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ 0
l---u-s----sha-i-a- al--------! la tunsi alshayikat alsiyahiat! l- t-n-i a-s-a-i-a- a-s-y-h-a-! ------------------------------- la tunsi alshayikat alsiyahiat!
Nimm Sonnencreme mit. ‫-ذي ا---ه- -ل--قي-من -ل--س.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ ‫-ذ- ا-م-ه- ا-و-ق- م- ا-ش-س-‬ ----------------------------- ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ 0
k--hi -l-ar------l-a-i m-- -l-h-msa. khdhi almarahim alwaqi min alshamsa. k-d-i a-m-r-h-m a-w-q- m-n a-s-a-s-. ------------------------------------ khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
Nimm die Sonnenbrille mit. ‫خ-ي-م-ك -لن-ا--ت -لش-س-ة-‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ ‫-ذ- م-ك ا-ن-ا-ا- ا-ش-س-ة-‬ --------------------------- ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ 0
kha--i maeak--ln-z-r-- a---amsiata. khadhi maeak alnizarat alshamsiata. k-a-h- m-e-k a-n-z-r-t a-s-a-s-a-a- ----------------------------------- khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
Nimm den Sonnenhut mit. ‫خد- قب-ة -حم-- -- -لشمس.‬ ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ ‫-د- ق-ع- ت-م-ك م- ا-ش-س-‬ -------------------------- ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ 0
kh-- qi---ta- t----k--in a-s-am-a. khdi qibeatan tahmik min alshamsa. k-d- q-b-a-a- t-h-i- m-n a-s-a-s-. ---------------------------------- khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? ‫-- ---- -ر--ة ل--ر---‬ ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ ‫-ل ت-ي- خ-ي-ة ل-ط-ي-؟- ----------------------- ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ 0
h- t-r-d --a------n--il-a---? hl turid kharitatan liltariq? h- t-r-d k-a-i-a-a- l-l-a-i-? ----------------------------- hl turid kharitatan liltariq?
Willst du einen Reiseführer mitnehmen? ‫-ل ت--د دليلا--س-ا--ا- ؟‬ ‫هل تريد دليلا- سياحيا- ؟‬ ‫-ل ت-ي- د-ي-ا- س-ا-ي-ً ؟- -------------------------- ‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ 0
hl --ri-----la----yahy-an ? hl turid dlylaan syahyaan ? h- t-r-d d-y-a-n s-a-y-a- ? --------------------------- hl turid dlylaan syahyaan ?
Willst du einen Regenschirm mitnehmen? ‫ه- ستأخ--م-ك م-ل---- ---ط--‬ ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ ‫-ل س-أ-ذ م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-‬ ----------------------------- ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ 0
hl-s-t---ud- mae-k----a-a-a- --da --m-tr? hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr? h- s-t-k-u-h m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-t-? ----------------------------------------- hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. ‫لا تن-ي السراويل و--قم-ا- -ا----ا-.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ ‫-ا ت-س- ا-س-ا-ي- و-ل-م-ا- و-ل-ل-ا-.- ------------------------------------- ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ 0
laa t-n-i --sa-a----wa-q----n---lkal-s-t-. laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata. l-a t-n-i a-s-r-w-l w-l-u-s-n w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------ laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. ‫-- -ن-- ---ط الع-ق و-لحز-- و-ل---ة-‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ ‫-ا ت-س- ر-ا- ا-ع-ق و-ل-ز-م و-ل-ت-ة-‬ ------------------------------------- ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ 0
la -u-s--r-bat--l-u-q --l--za--walsa-arata. la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata. l- t-n-i r-b-t a-e-n- w-l-i-a- w-l-a-a-a-a- ------------------------------------------- la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. ‫ل----سي --ابس -قمصا---لنو-- و-لقم-ان ا--ا-لية.‬ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ ‫-ا ت-س- م-ا-س و-م-ا- ا-ن-م- و-ل-م-ا- ا-د-خ-ي-.- ------------------------------------------------ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ 0
la---u----m--ab-s-w--ums-n-a----mi--w---u---- a---akh-l-at-. laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata. l-a t-n-i m-l-b-s w-q-m-a- a-n-w-i- w-l-u-s-n a-d-a-h-l-a-a- ------------------------------------------------------------ laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. ‫أ------ج--إ-ى-أ--ي- - -ن-ل---جز--.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى أ-ذ-ة و ص-د- و ج-م-.- ------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ 0
an---iha-at---il-a 'a---iat-w s----l - ja-----. ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat. a-t b-h-j-t '-i-a- '-h-h-a- w s-n-a- w j-z-m-t- ----------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. ‫أنت-ب--جة -لى-محا----ص---- ومق- لل--ا---‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ا-م- ص-ب-ن و-ق- ل-أ-ا-ر-‬ ------------------------------------------ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ 0
an--b-haj-- --il-- -u--r-m,------n -a--q------'--a----. ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara. a-t b-h-j-t '-i-a- m-h-r-m- s-b-w- w-m-q-s l-l-a-a-a-a- ------------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. ‫أن--ب-اج- --ى ----وف-شاة---عجو- أ-نان-‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى م-ط و-ر-ا- و-ع-و- أ-ن-ن-‬ ---------------------------------------- ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ 0
a---------t 'ii-aa-m--h- wa--r-h-t-w-mae--n---s---. ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan. a-t b-h-j-t '-i-a- m-s-t w-f-r-h-t w-m-e-u- '-s-a-. --------------------------------------------------- ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.

Die Zukunft der Sprachen

Mehr als 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Damit ist Chinesisch die weltweit am meisten gesprochene Sprache. Das wird auch in den nächsten Jahren so bleiben. Die Zukunft vieler anderer Sprachen sieht weniger positiv aus. Denn viele lokale Sprachen werden aussterben. Gegenwärtig werden etwa 6000 verschiedene Sprachen gesprochen. Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist. Das heißt, etwa 90% aller Sprachen werden verschwinden. Die meisten davon werden noch in diesem Jahrhundert aussterben. Das bedeutet, dass jeden Tag eine Sprache verloren geht. Auch wird sich in Zukunft die Bedeutung der einzelnen Sprachen ändern. Noch steht Englisch an zweiter Stelle. Aber die Zahl der native speakers von Sprachen bleibt nicht konstant. Hierfür ist die demographische Entwicklung verantwortlich. In wenigen Jahrzehnten werden andere Sprachen dominant sein. Auf den Plätzen 2 und 3 werden bald Hindi/Urdu und Arabisch stehen. Englisch wird nur noch den 4. Platz einnehmen. Die deutsche Sprache wird ganz aus den Top Ten verschwinden. Dafür wird Malaiisch zu den wichtigsten Sprachen gehören. Während viele Sprachen aussterben, werden neue Sprachen entstehen. Das werden hybride Sprachen sein. Diese sprachlichen Mischformen werden vor allem in Städten gesprochen. Auch werden sich ganz neue Varianten von Sprachen entwickeln. Es gibt in Zukunft also verschiedene Formen der englischen Sprache. Die Zahl der bilingualen Menschen wird weltweit deutlich zunehmen. Wie wir in Zukunft sprechen werden, ist unklar. Aber auch in 100 Jahren wird es noch verschiedene Sprachen geben. Das Lernen hört also nicht so schnell auf…
Wussten Sie das?
Ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit haben Tschechisch als Muttersprache. Es wird zu den westslawischen Sprachen gezählt. Mit dem Slowakischen gibt es in vielen Punkten große Ähnlichkeiten. Der Grund dafür liegt in der gemeinsamen Geschichte der zwei Völker. Dennoch findet man auch etliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. So können sich jüngere Tschechen und Slowaken nicht immer problemlos miteinander verständigen. Manche Sprecher in der Region verwenden auch eine Mischsprache. Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Tschechisch bestehen große Unterschiede. Im Grunde existiert das Hochtschechische fast ausschließlich in der geschriebenen Form. Gesprochen ist es in der Regel nur in den Medien oder bei offiziellen Anlässen zu hören. Diese deutliche Unterscheidung ist eine wesentliche Besonderheit des Tschechischen. Die tschechische Grammatik ist relativ schwierig. Beispielsweise werden sieben Fälle und vier Genera unterschieden. Die Mühe lohnt sich aber… Es gibt so viel Neues zu entdecken!