Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   pl Spójniki 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [dziewięćdziesiąt siedem]

Spójniki 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Polnisch Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. On zasnął, choc-aż g-a- telew-z--. On zasnął, chociaż grał telewizor. O- z-s-ą-, c-o-i-ż g-a- t-l-w-z-r- ---------------------------------- On zasnął, chociaż grał telewizor. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. O---e-zcze zost-ł- ch---aż -yło ------ź-o. On jeszcze został, chociaż było już późno. O- j-s-c-e z-s-a-, c-o-i-ż b-ł- j-ż p-ź-o- ------------------------------------------ On jeszcze został, chociaż było już późno. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. O---i- -rz-s----------i-- byli-------w-en-. On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni. O- n-e p-z-s-e-ł- c-o-i-ż b-l-ś-y u-ó-i-n-. ------------------------------------------- On nie przyszedł, chociaż byliśmy umówieni. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. T----iz-r -ył-w--czo--- -omimo -o -n zasn--. Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął. T-l-w-z-r b-ł w-ą-z-n-. P-m-m- t- o- z-s-ą-. -------------------------------------------- Telewizor był włączony. Pomimo to on zasnął. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. By-o już p-ź--- --m-m---o--n --sz----zo---ł. Było już późno. Pomimo to on jeszcze został. B-ł- j-ż p-ź-o- P-m-m- t- o- j-s-c-e z-s-a-. -------------------------------------------- Było już późno. Pomimo to on jeszcze został. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. By-i-m--umó--e-i.--o-im---o--- n-- p-zysz--ł. Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł. B-l-ś-y u-ó-i-n-. P-m-m- t- o- n-e p-z-s-e-ł- --------------------------------------------- Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie przyszedł. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. C-oc-a--(o-)-n---ma pra-a ja-dy, --źd-----mo---dem. Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem. C-o-i-ż (-n- n-e m- p-a-a j-z-y- j-ź-z- s-m-c-o-e-. --------------------------------------------------- Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ samochodem. 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. C---i-ż ----a -e---śl-s-a-----je--i--sz-b-o. Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko. C-o-i-ż u-i-a j-s- ś-i-k-, o- j-d-i- s-y-k-. -------------------------------------------- Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. C----a---n jes------n-,-j-d-ie--a----er--. Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze. C-o-i-ż o- j-s- p-j-n-, j-d-i- n- r-w-r-e- ------------------------------------------ Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. On -i--m- -rawa-----y.-Po-imo -o -e---i sam--h--e-. On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem. O- n-e m- p-a-a j-z-y- P-m-m- t- j-ź-z- s-m-c-o-e-. --------------------------------------------------- On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ samochodem. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. U--ca--est-ślis--. P---m- t---n -ed-ie---k-----k-. Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko. U-i-a j-s- ś-i-k-. P-m-m- t- o- j-d-i- t-k s-y-k-. -------------------------------------------------- Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak szybko. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. O- j----p--an-- -o-im--t--j--zie-na -------. On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze. O- j-s- p-j-n-. P-m-m- t- j-d-i- n- r-w-r-e- -------------------------------------------- On jest pijany. Pomimo to jedzie na rowerze. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. Ona- n-e-mo---z-ale-ć pr-c-,--ho---ż --o--z-ł- s-u-ia. Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia. O-a- n-e m-ż- z-a-e-ć p-a-y- c-o-i-ż s-o-c-y-a s-u-i-. ------------------------------------------------------ Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż skończyła studia. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. Ona -ie--d-i---- l-ka--a, c--ci---m---ól-. Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle. O-a n-e i-z-e d- l-k-r-a- c-o-i-ż m- b-l-. ------------------------------------------ Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. O----u---e-samo--ó-----oc--ż-nie -- p--n--d-y. Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy. O-a k-p-j- s-m-c-ó-, c-o-i-ż n-e m- p-e-i-d-y- ---------------------------------------------- Ona kupuje samochód, chociaż nie ma pieniędzy. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. On--skoń--ył--s----a.-----m- to--ie-mo-e--na--źć---acy. Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy. O-a s-o-c-y-a s-u-i-. P-m-m- t- n-e m-ż- z-a-e-ć p-a-y- ------------------------------------------------------- Ona skończyła studia. Pomimo to nie może znaleźć pracy. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. On- -a bóle.----im--t- ------zi-----lek-r--. Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza. O-a m- b-l-. P-m-m- t- n-e i-z-e d- l-k-r-a- -------------------------------------------- Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do lekarza. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. O-a-ni---a ---n-----. P-m-m- -o --------amochód. Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód. O-a n-e m- p-e-i-d-y- P-m-m- t- k-p-j- s-m-c-ó-. ------------------------------------------------ Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje samochód. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…