Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Koreanisch
HörenMehr
Warum bist du nicht gekommen?
당-은 왜---왔어-?
당신은 왜 안 왔어요?
당-은 왜 안 왔-요-
------------
당신은 왜 안 왔어요? 0 dangsi------wae--- w-s----y-?dangsin-eun wae an wass-eoyo?d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------dangsin-eun wae an wass-eoyo?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Warum ist sie nicht gekommen?
그-는 - 안 -어요?
그녀는 왜 안 왔어요?
그-는 왜 안 왔-요-
------------
그녀는 왜 안 왔어요? 0 ge--ye--eu- -a--an wa-s-e---?geunyeoneun wae an wass-eoyo?g-u-y-o-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------geunyeoneun wae an wass-eoyo?
그녀는 피-해--안 왔어요.
그녀는 피곤해서 안 왔어요.
그-는 피-해- 안 왔-요-
---------------
그녀는 피곤해서 안 왔어요. 0 g---------- --go---e-e- an -ass----o.geunyeoneun pigonhaeseo an wass-eoyo.g-u-y-o-e-n p-g-n-a-s-o a- w-s---o-o--------------------------------------geunyeoneun pigonhaeseo an wass-eoyo.
그--- - 왔--?
그는 왜 안 왔어요?
그- 왜 안 왔-요-
-----------
그는 왜 안 왔어요? 0 ge-n-u---a- an---s--e--o?geuneun wae an wass-eoyo?g-u-e-n w-e a- w-s---o-o--------------------------geuneun wae an wass-eoyo?
그는 ----없었어-.
그는 관심이 없었어요.
그- 관-이 없-어-.
------------
그는 관심이 없었어요. 0 ge-ne-- -wa--im-- eobs--os--e--o.geuneun gwansim-i eobs-eoss-eoyo.g-u-e-n g-a-s-m-i e-b---o-s-e-y-.---------------------------------geuneun gwansim-i eobs-eoss-eoyo.
그는-관심--없어--- ---.
그는 관심이 없어서 안 왔어요.
그- 관-이 없-서 안 왔-요-
-----------------
그는 관심이 없어서 안 왔어요. 0 g-un-un -----------obs--o-----n wa-s-e--o.geuneun gwansim-i eobs-eoseo an wass-eoyo.g-u-e-n g-a-s-m-i e-b---o-e- a- w-s---o-o-------------------------------------------geuneun gwansim-i eobs-eoseo an wass-eoyo.
여--들은-왜 안---요?
여러분들은 왜 안 왔어요?
여-분-은 왜 안 왔-요-
--------------
여러분들은 왜 안 왔어요? 0 y---eo-u--e-l-----w----- -as---oyo?yeoleobundeul-eun wae an wass-eoyo?y-o-e-b-n-e-l-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------------yeoleobundeul-eun wae an wass-eoyo?
왜----이-안 -어요?
왜 사람들이 안 왔어요?
왜 사-들- 안 왔-요-
-------------
왜 사람들이 안 왔어요? 0 wae----a-deul---an---ss---yo?wae salamdeul-i an wass-eoyo?w-e s-l-m-e-l-i a- w-s---o-o------------------------------wae salamdeul-i an wass-eoyo?
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
그들- 기차를 놓쳐서---왔어-.
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요.
그-은 기-를 놓-서 안 왔-요-
------------------
그들은 기차를 놓쳐서 안 왔어요. 0 g-ude-l--u- gich-leu- --hc--e-----a----s---oyo.geudeul-eun gichaleul nohchyeoseo an wass-eoyo.g-u-e-l-e-n g-c-a-e-l n-h-h-e-s-o a- w-s---o-o------------------------------------------------geudeul-eun gichaleul nohchyeoseo an wass-eoyo.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
당신은-왜---왔--?
당신은 왜 안 왔어요?
당-은 왜 안 왔-요-
------------
당신은 왜 안 왔어요? 0 d-n-sin---- -ae--n ---s----o?dangsin-eun wae an wass-eoyo?d-n-s-n-e-n w-e a- w-s---o-o------------------------------dangsin-eun wae an wass-eoyo?
저는--락- 못-받---- --요.
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요.
저- 허-을 못 받-서 안 왔-요-
-------------------
저는 허락을 못 받아서 안 왔어요. 0 je-ne---heolag---l--o- ------eo--n-wa-s--o-o.jeoneun heolag-eul mos bad-aseo an wass-eoyo.j-o-e-n h-o-a---u- m-s b-d-a-e- a- w-s---o-o----------------------------------------------jeoneun heolag-eul mos bad-aseo an wass-eoyo.
In Amerika werden viele verschiedene Sprachen gesprochen.
Englisch ist die wichtigste Sprache in Nordamerika.
In Südamerika dominieren Spanisch und Portugiesisch.
All diese Sprachen kamen aus Europa nach Amerika.
Vor der Kolonialisierung wurden dort andere Sprachen gesprochen.
Diese Sprachen werden die indigenen Sprachen Amerikas genannt.
Sie sind bis heute noch nicht richtig erforscht worden.
Die Vielfalt dieser Sprachen ist enorm.
Man schätzt, dass es in Nordamerika etwa 60 Sprachfamilien gibt.
In Südamerika könnten es sogar bis zu 150 sein.
Dazu kommen noch viele isolierte Sprachen.
All diese Sprachen sind sehr unterschiedlich.
Sie zeigen nur wenige gemeinsame Strukturen.
Deshalb ist es schwer, die Sprachen zu klassifizieren.
Dass sie so unterschiedlich sind, liegt an der Geschichte Amerikas.
Amerika ist in mehreren Etappen besiedelt worden.
Die ersten Menschen kamen vor mehr als 10000 Jahren nach Amerika.
Jede Population nahm ihre Sprache mit auf den Kontinent.
Am meisten ähneln die indigenen Sprachen aber den Sprachen Asiens.
Die Situation der alten Sprachen Amerikas ist nicht überall gleich.
Im Süden Amerikas sind viele Indianersprachen noch heute lebendig.
Sprachen wie Guaraní oder Quechua haben Millionen aktiver Sprecher.
Im Norden Amerikas dagegen sind viele Sprachen fast ausgestorben.
Die Kultur der nordamerikanischen Indianer wurde lange unterdrückt.
Dadurch sind auch ihre Sprachen verloren gegangen.
Seit einigen Jahrzehnten steigt das Interesse daran aber wieder.
Es gibt viele Programme, die die Sprachen pflegen und bewahren wollen.
Sie könnten also doch noch eine Zukunft haben…