Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Bulgarisch
HörenMehr
Warum bist du nicht gekommen?
Т- -а----- до--е?
Ти защо не дойде?
Т- з-щ- н- д-й-е-
-----------------
Ти защо не дойде? 0 Ti--as-ch---- doy-e?Ti zashcho ne doyde?T- z-s-c-o n- d-y-e---------------------Ti zashcho ne doyde?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Warum ist sie nicht gekommen?
За-- -я н- д--д-?
Защо тя не дойде?
З-щ- т- н- д-й-е-
-----------------
Защо тя не дойде? 0 Z-s-cho--ya ---d-y--?Zashcho tya ne doyde?Z-s-c-o t-a n- d-y-e----------------------Zashcho tya ne doyde?
Тя-не -о-д-, защ-т--бе-- умо-е--.
Тя не дойде, защото беше уморена.
Т- н- д-й-е- з-щ-т- б-ш- у-о-е-а-
---------------------------------
Тя не дойде, защото беше уморена. 0 Ty- n--d---e,-z--h--o-o------ u-or--a.Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.T-a n- d-y-e- z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a---------------------------------------Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
За------ н------е?
Защо той не дойде?
З-щ- т-й н- д-й-е-
------------------
Защо той не дойде? 0 Z-s-c-o--oy-ne doy--?Zashcho toy ne doyde?Z-s-c-o t-y n- d-y-e----------------------Zashcho toy ne doyde?
То- -е--ой----за-ото-н----е-жел---е.
Той не дойде, защото нямаше желание.
Т-й н- д-й-е- з-щ-т- н-м-ш- ж-л-н-е-
------------------------------------
Той не дойде, защото нямаше желание. 0 T-y n- d--de,-zashch-t--ny--a-he-z-el---e.Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.T-y n- d-y-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-.------------------------------------------Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
К----- -- е--ов-еде--.
Колата ни е повредена.
К-л-т- н- е п-в-е-е-а-
----------------------
Колата ни е повредена. 0 K--at--n- y- -ovr--e-a.Kolata ni ye povredena.K-l-t- n- y- p-v-e-e-a------------------------Kolata ni ye povredena.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
Н-е н--до-до---, за--т- к---т- -- - п---едена.
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена.
Н-е н- д-й-о-м-, з-щ-т- к-л-т- н- е п-в-е-е-а-
----------------------------------------------
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0 N-e-n- --ydok-m-- ---h--o-o k-la-a-----e pov-ed---.Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.N-e n- d-y-o-h-e- z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a----------------------------------------------------Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена.
Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
Защо -о--та------йд-ха?
Защо хората не дойдоха?
З-щ- х-р-т- н- д-й-о-а-
-----------------------
Защо хората не дойдоха? 0 Z--h--o ---rata n- d--dok--?Zashcho khorata ne doydokha?Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-?----------------------------Zashcho khorata ne doydokha?
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
Те ---до--ох-, --щот--и-п-сн------а--.
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака.
Т- н- д-й-о-а- з-щ-т- и-п-с-а-а в-а-а-
--------------------------------------
Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0 Te -- doy-o---, z-shch-------usn-k-a v-ak-.Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a--------------------------------------------Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
За---н- ----е?
Защо не дойде?
З-щ- н- д-й-е-
--------------
Защо не дойде? 0 Zas---- ne d-yde?Zashcho ne doyde?Z-s-c-o n- d-y-e------------------Zashcho ne doyde?
А- -е-дойд-х, ---от- -- бива--.
Аз не дойдох, защото не биваше.
А- н- д-й-о-, з-щ-т- н- б-в-ш-.
-------------------------------
Аз не дойдох, защото не биваше. 0 Az-ne-d-y----- --s-cho-- ne--iv--h-.Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o n- b-v-s-e-------------------------------------Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.
In Amerika werden viele verschiedene Sprachen gesprochen.
Englisch ist die wichtigste Sprache in Nordamerika.
In Südamerika dominieren Spanisch und Portugiesisch.
All diese Sprachen kamen aus Europa nach Amerika.
Vor der Kolonialisierung wurden dort andere Sprachen gesprochen.
Diese Sprachen werden die indigenen Sprachen Amerikas genannt.
Sie sind bis heute noch nicht richtig erforscht worden.
Die Vielfalt dieser Sprachen ist enorm.
Man schätzt, dass es in Nordamerika etwa 60 Sprachfamilien gibt.
In Südamerika könnten es sogar bis zu 150 sein.
Dazu kommen noch viele isolierte Sprachen.
All diese Sprachen sind sehr unterschiedlich.
Sie zeigen nur wenige gemeinsame Strukturen.
Deshalb ist es schwer, die Sprachen zu klassifizieren.
Dass sie so unterschiedlich sind, liegt an der Geschichte Amerikas.
Amerika ist in mehreren Etappen besiedelt worden.
Die ersten Menschen kamen vor mehr als 10000 Jahren nach Amerika.
Jede Population nahm ihre Sprache mit auf den Kontinent.
Am meisten ähneln die indigenen Sprachen aber den Sprachen Asiens.
Die Situation der alten Sprachen Amerikas ist nicht überall gleich.
Im Süden Amerikas sind viele Indianersprachen noch heute lebendig.
Sprachen wie Guaraní oder Quechua haben Millionen aktiver Sprecher.
Im Norden Amerikas dagegen sind viele Sprachen fast ausgestorben.
Die Kultur der nordamerikanischen Indianer wurde lange unterdrückt.
Dadurch sind auch ihre Sprachen verloren gegangen.
Seit einigen Jahrzehnten steigt das Interesse daran aber wieder.
Es gibt viele Programme, die die Sprachen pflegen und bewahren wollen.
Sie könnten also doch noch eine Zukunft haben…