Warum bist du nicht gekommen?
तू ----ल- ----ी-ना---?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
t--kā-āl-/---------s-?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Warum bist du nicht gekommen?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Ich war krank.
म--आजा-- ह-त---/ --त-.
म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī ājā---h-t-.-- Hōtē.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Ich war krank.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war.
मी--ल---ा-ी कार-----------ह--ो- --ह---.
म- आल- न-ह- क-रण म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī ā---n----k--aṇ- mī āj-----ōt-. ---ōt-.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Warum ist sie nicht gekommen?
त--का ----नाह-?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
T---ā-ālī -ā-ī?
Tī kā ālī nāhī?
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Warum ist sie nicht gekommen?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Sie war müde.
त----ल--ह-त-.
त- दमल- ह-त-.
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
T---ama-ī-----.
Tī damalī hōtī.
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Sie war müde.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war.
त- --- न--- -ारण त--दम-- ---ी.
त- आल- न-ह- क-रण त- दमल- ह-त-.
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
Tī ālī----ī-k-raṇ---ī-d---lī-hōtī.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Warum ist er nicht gekommen?
तो क- आ-- --ही?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
T- -ā ā-- n-h-?
Tō kā ālā nāhī?
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Warum ist er nicht gekommen?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Er hatte keine Lust.
त्-ाला-र--ी ---हती.
त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
T-ā------ī--avh-tī.
Tyālā rūcī navhatī.
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
Er hatte keine Lust.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte.
तो---ा न-ही-क--ण त्-ाला ---ी-----त-.
त- आल- न-ह- क-रण त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
Tō --ā-nā-- k--a-a-ty--- rūc-----h-t-.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Warum seid ihr nicht gekommen?
त-म--ी का---ा-ना-ी-?
त-म-ह- क- आल- न-ह-त?
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
T--hī-k- ālā-n---ta?
Tumhī kā ālā nāhīta?
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Warum seid ihr nicht gekommen?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Unser Auto ist kaputt.
आम-ी --- -ि-ड-ी-आहे.
आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā-ac- ---- bigh-ḍa-ī ā--.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Unser Auto ist kaputt.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
आ--ह- नाही आलो -ार--आम---क---बिघ-ली---े.
आम-ह- न-ह- आल- क-रण आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Āmhī n-h--ā-ō-k-ra-a -m--ī-k-ra bi--aḍ-l- āhē.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Warum sind die Leute nicht gekommen?
लोक का -ाह----े?
ल-क क- न-ह- आल-?
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
Lō-- -ā n-------?
Lōka kā nāhī ālē?
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Warum sind die Leute nicht gekommen?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Sie haben den Zug verpasst.
त्य-ंची-ट्र-न च-कल-.
त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T-ā-̄cī --ēna-c----ī.
Tyān-cī ṭrēna cukalī.
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Sie haben den Zug verpasst.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
त- ना-ी---े-का-ण--्य--च--ट्र-न-चु-ली.
त- न-ह- आल- क-रण त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T---āh- -l- ----ṇa tyā-̄-ī----n--------.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān-cī ṭrēna cukalī.
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Warum bist du nicht gekommen?
तू क- -ला / --ी-नाहीस?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
T- -- ā-----lī -ā---a?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Warum bist du nicht gekommen?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Ich durfte nicht.
मल- -ेण-याच- -र-ा--- --्ह--.
मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
Ma-ā ---y--- p-ra-ā-ag- n-v--t-.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Ich durfte nicht.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte.
म- आ---- -ल---ाही-कार- --ा य---याच--पर--न-ी -व----.
म- आल- / आल- न-ह- क-रण मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
Mī---ō/-ālē-nā-ī-kāra-a-ma---yēṇ--c---a-----agī n-vha--.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.