Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   mr उभयान्वयी अव्यय ४

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

९७ [सत्याण्णव]

97 [Satyāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय ४

[ubhayānvayī avyaya 4]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Marathi Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. ज-- -ी--्ह-.--ाल- -ोत------ी-तो झ-प---ेला. जर- ट-.व-ह-. च-ल- ह-त- तर-ह- त- झ-प- ग-ल-. ज-ी ट-.-्-ी- च-ल- ह-त- त-ी-ी त- झ-प- ग-ल-. ------------------------------------------ जरी टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. 0
j-r--ṭ-.Vhī.---lū hōtā-t--ī-ī -ō j-ō---g---. jarī ṭī.Vhī. Cālū hōtā tarīhī tō jhōpī gēlā. j-r- ṭ-.-h-. C-l- h-t- t-r-h- t- j-ō-ī g-l-. -------------------------------------------- jarī ṭī.Vhī. Cālū hōtā tarīhī tō jhōpī gēlā.
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. जर----ी- -ाल- -ो-ा-त-ीही--ो थोड---- -ा---ा. जर- उश-र झ-ल- ह-त- तर-ह- त- थ-ड-व-ळ थ--बल-. ज-ी उ-ी- झ-ल- ह-त- त-ी-ी त- थ-ड-व-ळ थ-ं-ल-. ------------------------------------------- जरी उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. 0
J--ī--ś--a-jh-l--h--ā t-r-hī tō --ōḍāvē-a--h-m-alā. Jarī uśīra jhālā hōtā tarīhī tō thōḍāvēḷa thāmbalā. J-r- u-ī-a j-ā-ā h-t- t-r-h- t- t-ō-ā-ē-a t-ā-b-l-. --------------------------------------------------- Jarī uśīra jhālā hōtā tarīhī tō thōḍāvēḷa thāmbalā.
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. ज-- -म-ह- भ-ट ठ--ली--ोती--रीही-तो-आ-ा--ा--. जर- आम-ह- भ-ट ठरवल- ह-त- तर-ह- त- आल- न-ह-. ज-ी आ-्-ी भ-ट ठ-व-ी ह-त- त-ी-ी त- आ-ा न-ह-. ------------------------------------------- जरी आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. 0
Jar----hī ---ṭ- ṭ-ar-val---ōt- -arī-ī tō---- --h-. Jarī āmhī bhēṭa ṭharavalī hōtī tarīhī tō ālā nāhī. J-r- ā-h- b-ē-a ṭ-a-a-a-ī h-t- t-r-h- t- ā-ā n-h-. -------------------------------------------------- Jarī āmhī bhēṭa ṭharavalī hōtī tarīhī tō ālā nāhī.
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. टी-----. -ाल--ह-ता-त-ीह--तो--ोपी ग---. ट-.व-ह-. च-ल- ह-त- तर-ह- त- झ-प- ग-ल-. ट-.-्-ी- च-ल- ह-त- त-ी-ी त- झ-प- ग-ल-. -------------------------------------- टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. 0
Ṭī.Vhī----lū hōt- tar--ī-tō ---pī---lā. Ṭī.Vhī. Cālū hōtā tarīhī tō jhōpī gēlā. Ṭ-.-h-. C-l- h-t- t-r-h- t- j-ō-ī g-l-. --------------------------------------- Ṭī.Vhī. Cālū hōtā tarīhī tō jhōpī gēlā.
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. उ--- -ाला -----तरी-ी-तो थोडावेळ थ---ला. उश-र झ-ल- ह-त- तर-ह- त- थ-ड-व-ळ थ--बल-. उ-ी- झ-ल- ह-त- त-ी-ी त- थ-ड-व-ळ थ-ं-ल-. --------------------------------------- उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. 0
Uśīr- --ā-ā---tā -a--hī-tō thō-āvēḷa-th-m-a-ā. Uśīra jhālā hōtā tarīhī tō thōḍāvēḷa thāmbalā. U-ī-a j-ā-ā h-t- t-r-h- t- t-ō-ā-ē-a t-ā-b-l-. ---------------------------------------------- Uśīra jhālā hōtā tarīhī tō thōḍāvēḷa thāmbalā.
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. आ--ह--भ----र--ी -ोत- त--ही--ो आ-- न---. आम-ह- भ-ट ठरवल- ह-त- तर-ह- त- आल- न-ह-. आ-्-ी भ-ट ठ-व-ी ह-त- त-ी-ी त- आ-ा न-ह-. --------------------------------------- आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. 0
Ā-h- -h-ṭa -h--ava---h--ī--a--hī-----l---ā-ī. Āmhī bhēṭa ṭharavalī hōtī tarīhī tō ālā nāhī. Ā-h- b-ē-a ṭ-a-a-a-ī h-t- t-r-h- t- ā-ā n-h-. --------------------------------------------- Āmhī bhēṭa ṭharavalī hōtī tarīhī tō ālā nāhī.
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. त-या-्या--- ----न- -ाही-त---- -ो-गा-ी चाल-तो. त-य-च-य-कड- परव-न- न-ह- तर-ह- त- ग-ड- च-लवत-. त-य-च-य-क-े प-व-न- न-ह- त-ी-ी त- ग-ड- च-ल-त-. --------------------------------------------- त्याच्याकडे परवाना नाही तरीही तो गाडी चालवतो. 0
Tyā--ā---ē -a---ā-ā nā-ī -ar--- tō gā-ī -ālavatō. Tyācyākaḍē paravānā nāhī tarīhī tō gāḍī cālavatō. T-ā-y-k-ḍ- p-r-v-n- n-h- t-r-h- t- g-ḍ- c-l-v-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē paravānā nāhī tarīhī tō gāḍī cālavatō.
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. रस्-ा--ि---- --- ----ी तो--ाड---े--त--ा-वतो. रस-त- न-सरड- आह- तर-ह- त- ग-ड- व-ग-त च-लवत-. र-्-ा न-स-ड- आ-े त-ी-ी त- ग-ड- व-ग-त च-ल-त-. -------------------------------------------- रस्ता निसरडा आहे तरीही तो गाडी वेगात चालवतो. 0
R-s-ā n-----ḍā --ē -ar-h---ō g--- v-g--- c-l--a-ō. Rastā nisaraḍā āhē tarīhī tō gāḍī vēgāta cālavatō. R-s-ā n-s-r-ḍ- ā-ē t-r-h- t- g-ḍ- v-g-t- c-l-v-t-. -------------------------------------------------- Rastā nisaraḍā āhē tarīhī tō gāḍī vēgāta cālavatō.
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. द-र--प्-ालेल---हे-त--ही तो --याच--सा-क--च--व- आह-. द-र- प-य-ल-ल- आह- तर-ह- त- त-य-च- स-यकल च-लवत आह-. द-र- प-य-ल-ल- आ-े त-ी-ी त- त-य-च- स-य-ल च-ल-त आ-े- -------------------------------------------------- दारू प्यालेला आहे तरीही तो त्याची सायकल चालवत आहे. 0
D-r- --------ā-- -ar------ ty--ī---ya-a---c-lava---ā-ē. Dārū pyālēlā āhē tarīhī tō tyācī sāyakala cālavata āhē. D-r- p-ā-ē-ā ā-ē t-r-h- t- t-ā-ī s-y-k-l- c-l-v-t- ā-ē- ------------------------------------------------------- Dārū pyālēlā āhē tarīhī tō tyācī sāyakala cālavata āhē.
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. प---न-------ी-तो --डी चा-वतो. परव-न- नस-नह- त- ग-ड- च-लवत-. प-व-न- न-ू-ह- त- ग-ड- च-ल-त-. ----------------------------- परवाना नसूनही तो गाडी चालवतो. 0
P--a-ā---n-sūn-h- -- -āḍī-cālavatō. Paravānā nasūnahī tō gāḍī cālavatō. P-r-v-n- n-s-n-h- t- g-ḍ- c-l-v-t-. ----------------------------------- Paravānā nasūnahī tō gāḍī cālavatō.
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. रस्-- न-सर-----ून-ी-तो---ड---ेगात चा---ो. रस-त- न-सरड- अस-नह- त- ग-ड- व-ग-त च-लवत-. र-्-ा न-स-ड- अ-ू-ह- त- ग-ड- व-ग-त च-ल-त-. ----------------------------------------- रस्ता निसरडा असूनही तो गाडी वेगात चालवतो. 0
Ra--ā-n-sar-ḍā-as---hī-t--gāḍī--ē-āt---ā-ava--. Rastā nisaraḍā asūnahī tō gāḍī vēgāta cālavatō. R-s-ā n-s-r-ḍ- a-ū-a-ī t- g-ḍ- v-g-t- c-l-v-t-. ----------------------------------------------- Rastā nisaraḍā asūnahī tō gāḍī vēgāta cālavatō.
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. द-रू --य-ले---अ--नह--त- मो--सा--ल चाल---. द-र- प-य-ल-ल- अस-नह- त- म-टरस-यकल च-लवत-. द-र- प-य-ल-ल- अ-ू-ह- त- म-ट-स-य-ल च-ल-त-. ----------------------------------------- दारू प्यालेला असूनही तो मोटरसायकल चालवतो. 0
D----p-ālēlā asū-a-ī -- -ōṭ-r----aka-a---la-a--. Dārū pyālēlā asūnahī tō mōṭarasāyakala cālavatō. D-r- p-ā-ē-ā a-ū-a-ī t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. ------------------------------------------------ Dārū pyālēlā asūnahī tō mōṭarasāyakala cālavatō.
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. तिने -ह-ि--य-लयीन---्-शिक--- घ---े-आ-े ----ी-त-ल- नोकर---ि---न-ही. त-न- महव-द-य-लय-न उच-चश-क-षण घ-तल- आह- तर-ह- त-ल- न-कर- म-ळत न-ह-. त-न- म-व-द-य-ल-ी- उ-्-श-क-ष- घ-त-े आ-े त-ी-ी त-ल- न-क-ी म-ळ- न-ह-. ------------------------------------------------------------------ तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. 0
T--- ma-avidy-l-y--a---caś-kṣa------ta-ē--hē-tar-h--tilā -ō--rī miḷa-a---hī. Tinē mahavidyālayīna uccaśikṣaṇa ghētalē āhē tarīhī tilā nōkarī miḷata nāhī. T-n- m-h-v-d-ā-a-ī-a u-c-ś-k-a-a g-ē-a-ē ā-ē t-r-h- t-l- n-k-r- m-ḷ-t- n-h-. ---------------------------------------------------------------------------- Tinē mahavidyālayīna uccaśikṣaṇa ghētalē āhē tarīhī tilā nōkarī miḷata nāhī.
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. वेदन- होत-आ--- -रीह- त--ड---टरकडे ज-----ह-. व-दन- ह-त आह-त तर-ह- त- ड-क-टरकड- ज-त न-ह-. व-द-ा ह-त आ-े- त-ी-ी त- ड-क-ट-क-े ज-त न-ह-. ------------------------------------------- वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. 0
Vēda-----ta āh-ta-t-rī-ī t- --k--r-kaḍ-----a-n---. Vēdanā hōta āhēta tarīhī tī ḍŏkṭarakaḍē jāta nāhī. V-d-n- h-t- ā-ē-a t-r-h- t- ḍ-k-a-a-a-ē j-t- n-h-. -------------------------------------------------- Vēdanā hōta āhēta tarīhī tī ḍŏkṭarakaḍē jāta nāhī.
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. त--्या-डे -ै-े-न-हीत तर----त- -ा-- खरे-ी--रत-. त-च-य-कड- प-स- न-ह-त तर-ह- त- ग-ड- खर-द- करत-. त-च-य-क-े प-स- न-ह-त त-ी-ी त- ग-ड- ख-े-ी क-त-. ---------------------------------------------- तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. 0
Ti-yākaḍ- pa--ē nāh------r--- -ī -ā-----ar------r---. Ticyākaḍē paisē nāhīta tarīhī tī gāḍī kharēdī karatē. T-c-ā-a-ē p-i-ē n-h-t- t-r-h- t- g-ḍ- k-a-ē-ī k-r-t-. ----------------------------------------------------- Ticyākaḍē paisē nāhīta tarīhī tī gāḍī kharēdī karatē.
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. ति-----व--्---य-- -च्च-ि---- -ेत-े--हे तर-----ि-ा न---ी--ि-त--ाह-. त-न- महव-द-य-लय-न उच-चश-क-षण घ-तल- आह- तर-ह- त-ल- न-कर- म-ळत न-ह-. त-न- म-व-द-य-ल-ी- उ-्-श-क-ष- घ-त-े आ-े त-ी-ी त-ल- न-क-ी म-ळ- न-ह-. ------------------------------------------------------------------ तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. 0
T-n---a--v-dy--ay-na -cca-i-ṣaṇ- --ēta-ē---- t-r-h- t-----ōk--- m-ḷ-t----hī. Tinē mahavidyālayīna uccaśikṣaṇa ghētalē āhē tarīhī tilā nōkarī miḷata nāhī. T-n- m-h-v-d-ā-a-ī-a u-c-ś-k-a-a g-ē-a-ē ā-ē t-r-h- t-l- n-k-r- m-ḷ-t- n-h-. ---------------------------------------------------------------------------- Tinē mahavidyālayīna uccaśikṣaṇa ghētalē āhē tarīhī tilā nōkarī miḷata nāhī.
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. वेद-ा -ो- --ेत--रीह- -ी ---्टर--े -ा-----ी. व-दन- ह-त आह-त तर-ह- त- ड-क-टरकड- ज-त न-ह-. व-द-ा ह-त आ-े- त-ी-ी त- ड-क-ट-क-े ज-त न-ह-. ------------------------------------------- वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. 0
V---nā --t- -h-ta ta---- -ī ----a-ak----jāta -ā-ī. Vēdanā hōta āhēta tarīhī tī ḍŏkṭarakaḍē jāta nāhī. V-d-n- h-t- ā-ē-a t-r-h- t- ḍ-k-a-a-a-ē j-t- n-h-. -------------------------------------------------- Vēdanā hōta āhēta tarīhī tī ḍŏkṭarakaḍē jāta nāhī.
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. तिच्-ाकड- --स--नाह---त--ह--त---ाड- ------क-त-. त-च-य-कड- प-स- न-ह-त तर-ह- त- ग-ड- खर-द- करत-. त-च-य-क-े प-स- न-ह-त त-ी-ी त- ग-ड- ख-े-ी क-त-. ---------------------------------------------- तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. 0
Ti-y----- pa--ē nā--ta--arī-ī-tī g--ī -----d- -a--tē. Ticyākaḍē paisē nāhīta tarīhī tī gāḍī kharēdī karatē. T-c-ā-a-ē p-i-ē n-h-t- t-r-h- t- g-ḍ- k-a-ē-ī k-r-t-. ----------------------------------------------------- Ticyākaḍē paisē nāhīta tarīhī tī gāḍī kharēdī karatē.

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…