Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Georgisch
HörenMehr
Warum essen Sie die Torte nicht?
ტ-რ---რ--ო---- მ-ირ--ე-თ?
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ?
ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ-
-------------------------
ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0 t'o-t-- -at-om -r-m--r----t?t'ort's rat'om ar miirtmevt?t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t-----------------------------t'ort's rat'om ar miirtmevt?
ამა--არ--ჭ--,------ნ-წ--აშ- -ნ-ა დ--ი---.
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო.
ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო-
-----------------------------------------
ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0 am-- -r---h'am- -ad-a- -s'onas-i -nd- da-i--lo.amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-.-----------------------------------------------amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Warum trinken Sie das Bier nicht?
რა--- ----ვ--თ ----?
რატომ არ სვამთ ლუდს?
რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-?
--------------------
რატომ არ სვამთ ლუდს? 0 r---om a--s-a-t -u-s?rat'om ar svamt luds?r-t-o- a- s-a-t l-d-?---------------------rat'om ar svamt luds?
არ ვ----- -ა-გ-- უ--ა -იმ-ზ-ვრ-.
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო.
ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო-
--------------------------------
არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0 a--vs---, rad--n -n-- ---gzavr-.ar vsvam, radgan unda vimgzavro.a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o---------------------------------ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
რა-ო- -- სვა- -ა---?
რატომ არ სვამ ყავას?
რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს-
--------------------
რატომ არ სვამ ყავას? 0 r--'-m--r-svam qav--?rat'om ar svam qavas?r-t-o- a- s-a- q-v-s----------------------rat'om ar svam qavas?
რატ-- ა- ს--მ -ა--?
რატომ არ სვამ ჩაის?
რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-?
-------------------
რატომ არ სვამ ჩაის? 0 r-t-om-ar ---m--h-is?rat'om ar svam chais?r-t-o- a- s-a- c-a-s----------------------rat'om ar svam chais?
მ- ----აქ-ს შაქა-ი.
მე არ მაქვს შაქარი.
მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-.
-------------------
მე არ მაქვს შაქარი. 0 m- a--mak-s-sha-ari.me ar makvs shakari.m- a- m-k-s s-a-a-i---------------------me ar makvs shakari.
რატომ-----იი-თმ-ვ- ს--ს?
რატომ არ მიირთმევთ სუპს?
რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-?
------------------------
რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0 rat-o--a----irt--vt -u-'s?rat'om ar miirtmevt sup's?r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s---------------------------rat'om ar miirtmevt sup's?
მე-ეს--რ--ემ--ვე--ვ-.
მე ეს არ შემიკვეთავს.
მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს-
---------------------
მე ეს არ შემიკვეთავს. 0 me-e- a- s-em-k've-avs.me es ar shemik'vetavs.m- e- a- s-e-i-'-e-a-s------------------------me es ar shemik'vetavs.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
ა--ვ---, -ა--ა--არ--ემ--ვ-თ---.
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს.
ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს-
-------------------------------
არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0 a- vch-a-- ra--an----s--mik'--t-v-.ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s------------------------------------ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
რ-ტო- არ-მ----მევთ ხ---ს?
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს?
რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს-
-------------------------
რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0 rat-o- a- miirt---t--ho-tss?rat'om ar miirtmevt khortss?r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s-----------------------------rat'om ar miirtmevt khortss?
მ- მ-- არ-გე--ლებ----რ----ნ-ვე-ე-----ნე-ი ვა-.
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ.
მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ-
----------------------------------------------
მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0 me--a---r---a-h---i-,-ra---- v-ge-'a---ne-- -a-.me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r-------------------------------------------------me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.
Wenn wir Vokabeln lernen, hat unser Gehirn viel Arbeit.
Es muss jedes neue Wort abspeichern.
Man kann sein Gehirn beim Lernen aber auch unterstützen.
Das funktioniert durch Gesten.
Gesten helfen unserem Gedächtnis.
Es kann sich Wörter besser merken, wenn es dabei Gesten verarbeitet.
Das hat eine Studie eindeutig bewiesen.
Forscher ließen Probanden Vokabeln lernen.
Diese Wörter existierten nicht wirklich.
Sie gehörten zu einer Kunstsprache.
Einige Wörter wurden den Probanden mit Gesten beigebracht.
Das heißt, die Testpersonen hörten oder lasen die Wörter nicht nur.
Durch die Gesten imitierten sie auch die Bedeutung der Wörter.
Während sie lernten, wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen.
Dabei machten die Forscher eine interessante Entdeckung.
Beim Lernen der Wörter mit Gesten waren mehrere Hirnregionen aktiv.
Neben dem Sprachzentrum zeigten auch sensomotorische Areale Aktivität.
Diese zusätzliche Hirnaktivität hat Einfluss auf unser Gedächtnis.
Beim Lernen mit Gesten bilden sich komplexe Netzwerke.
Diese Netzwerke speichern das neue Wort an mehreren Orten im Gehirn.
So können die Vokabeln effizienter verarbeitet werden.
Wenn wir sie benutzen wollen, findet unser Gehirn sie schneller.
Auch werden sie besser gespeichert.
Wichtig ist aber, dass die Geste in Verbindung mit dem Wort steht.
Unser Gehirn erkennt, wenn Wort und Geste nicht zusammenpassen.
Die neuen Erkenntnisse könnten zu neuen Unterrichtsmethoden führen.
Menschen, die nur wenig über Sprachen wissen, lernen oft langsam.
Vielleicht lernen sie leichter, wenn sie Wörter körperlich imitieren…