Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   mk Минато време 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
telefonieren те----н--а телефонира т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
t--l-ef----a tyelyefonira t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Ich habe telefoniert. Ј-с -е-е-они-а-. Јас телефонирав. Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јas-----yefo----v. Јas tyelyefonirav. Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. Ја---ело---е-- телеф--и--в. Јас цело време телефонирав. Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa- -z-e-o v----y- -ye-y-f--i-av. Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav. Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
fragen п----ва прашува п-а-у-а ------- прашува 0
pr-sh-ova prashoova p-a-h-o-a --------- prashoova
Ich habe gefragt. Ј-- -----в. Јас прашав. Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јa- pras-a-. Јas prashav. Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Ich habe immer gefragt. Ја--се-ог-ш-пр-шу--в. Јас секогаш прашував. Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s -ye---ua-- -------va-. Јas syekoguash prashoovav. Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
erzählen ра---жува раскажува р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ras---oova raskaʐoova r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Ich habe erzählt. Ј----аскаж--а-. Јас раскажував. Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јas -----ʐoov-v. Јas raskaʐoovav. Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. Ј---ја рас-а-а- -ел--а-п-и-а---. Јас ја раскажав целата приказна. Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јa- -a -a-ka--------lata -r-ka---. Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna. Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
lernen у-и учи у-и --- учи 0
o-c-i oochi o-c-i ----- oochi
Ich habe gelernt. Јас -че-. Јас учев. Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas oo--yev. Јas oochyev. Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. Јас--ч-в цела ----р. Јас учев цела вечер. Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s oo-h-e- t--e-a --e-h---. Јas oochyev tzyela vyechyer. Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
arbeiten р--о-и работи р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i raboti r-b-t- ------ raboti
Ich habe gearbeitet. Ја- р-б-т--. Јас работев. Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s r-b--yev. Јas rabotyev. Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. Јас рабо-е- --- -ен. Јас работев цел ден. Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-s-rab-t--v -zy-l-d-e-. Јas rabotyev tzyel dyen. Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
essen ј-де јаде ј-д- ---- јаде 0
ј--ye јadye ј-d-e ----- јadye
Ich habe gegessen. Ј-с --д-в. Јас јадев. Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas ---y--. Јas јadyev. Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Ich habe das ganze Essen gegessen. Ј-- го--зе-ов-це--то-ја----. Јас го изедов целото јадење. Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј---g-- i--e-o- ---e---- јadyeњy-. Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye. Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!