Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   kk Past tense 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Past tense 3

[Ötken şaq 3]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
telefonieren тел---н-----ө-л-су телефонмен сөйлесу т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
t-lef-n--n sö-l--w telefonmen söylesw t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Ich habe telefoniert. Мен -е--фо-ме- ---ле-тім. Мен телефонмен сөйлестім. М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
M-- -e-e-onme---ö--es---. Men telefonmen söylestim. M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. М-н----мі ----ф-н--н -өйл---п ---д--. Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
M---üne---t-l--o-me--sö--esip-jür-i-. Men ünemi telefonmen söylesip jürdim. M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
fragen с-р-у сұрау с-р-у ----- сұрау 0
s--aw suraw s-r-w ----- suraw
Ich habe gefragt. Ме- -ұ-а-ы-. Мен сұрадым. М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
M-- s----ım. Men suradım. M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Ich habe immer gefragt. Мен ү-е-і--ұр---ы-мы-. Мен үнемі сұрайтынмын. М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Me------i s-r-yt--m--. Men ünemi suraytınmın. M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
erzählen а-ту айту а-т- ---- айту 0
a--w aytw a-t- ---- aytw
Ich habe erzählt. Мен--й-----ердім. Мен айтып бердім. М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n-a--ıp be--i-. Men aytıp berdim. M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. Мен-о--ға-ы--о--қ--йтып б-р---. Мен оқиғаны толық айтып бердім. М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Men o----n------- -y-ı- --rdim. Men oqïğanı tolıq aytıp berdim. M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
lernen оқу оқу о-у --- оқу 0
oqw oqw o-w --- oqw
Ich habe gelernt. М-- о--д--. Мен оқыдым. М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Men--q-dı-. Men oqıdım. M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. Мен---ш-б-й- -қ-д-м. Мен кеш бойы оқыдым. М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
Men k-ş-b--ı -qıdı-. Men keş boyı oqıdım. M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
arbeiten ж-мы- іс--у жұмыс істеу ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
jumı----t-w jumıs istew j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
Ich habe gearbeitet. Ме--ж-мы--істе---. Мен жұмыс істедім. М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
Men -um-- --t--i-. Men jumıs istedim. M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. М---к-н------ жұ--с--с-е--м. Мен күні бойы жұмыс істедім. М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M---k-n--b--ı -um-s--st-d-m. Men küni boyı jumıs istedim. M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
essen т--а-т-ну тамақтану т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
t-m-q---w tamaqtanw t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
Ich habe gegessen. Ме----мақта--ы-. Мен тамақтандым. М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Me- t-ma-t--d--. Men tamaqtandım. M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
Ich habe das ganze Essen gegessen. М-- -а- т-ма-т--же- қ--д--. Мен бар тамақты жеп қойдым. М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n ba--t--a--ı--ep -oydım. Men bar tamaqtı jep qoydım. M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!