Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   th อดีตกาล 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [แปดสิบสาม]

bhæ̀t-sìp-sǎm

อดีตกาล 3

[à-dèet-dhà-gan]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Thailändisch Hören Mehr
telefonieren โ-รศัพท์ โทรศ-พท- โ-ร-ั-ท- -------- โทรศัพท์ 0
to---a--s--p toh-ra--sa-p t-h-r-́-s-̀- ------------ toh-rá-sàp
Ich habe telefoniert. ผม----ิฉ---โ-รศ-พ--แล-ว ผม / ด-ฉ-น โทรศ-พท-แล-ว ผ- / ด-ฉ-น โ-ร-ั-ท-แ-้- ----------------------- ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว 0
pǒ---------̌--t---sàp-l--o po-m-di--cha-n-ton-sa-p-læ-o p-̌---i---h-̌---o---a-p-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-lǽo
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. ผม-/-ด--ัน-ได้โทร---ท์ต-อดเ-ลาท-------า ผม / ด-ฉ-น ได-โทรศ-พท-ตลอดเวลาท--ผ-านมา ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ท-ศ-พ-์-ล-ด-ว-า-ี-ผ-า-ม- --------------------------------------- ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา 0
pǒm--i------n-dâ--ton-sa----h-à---wa--la-t----p----ma po-m-di--cha-n-da-i-ton-sa-p-dhla-wt-way-la-te-e-pa-n-ma p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-̀---h-a-w---a---a-t-̂---a-n-m- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-ton-sàp-dhlàwt-way-la-têe-pàn-ma
fragen ถ-ม ถาม ถ-ม --- ถาม 0
ta-m ta-m t-̌- ---- tǎm
Ich habe gefragt. ผม ---ิฉัน ---แล-ว ผม / ด-ฉ-น ถามแล-ว ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ถามแล้ว 0
pǒm-d-̀--h-̌---a----ǽo po-m-di--cha-n-ta-m-læ-o p-̌---i---h-̌---a-m-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-tǎm-lǽo
Ich habe immer gefragt. ผม ---ิ--น -ด-ถ--เส-อ ผม / ด-ฉ-น ได-ถามเสมอ ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-า-เ-ม- --------------------- ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ 0
po-m------h--n---̂---a-m-------aw po-m-di--cha-n-da-i-ta-m-sa-y-maw p-̌---i---h-̌---a-i-t-̌---a-y-m-w --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-tǎm-sǎy-maw
erzählen เล่า เล-า เ-่- ---- เล่า 0
lâo la-o l-̂- ---- lâo
Ich habe erzählt. ผม /--ิ--- เล่าแล้ว ผม / ด-ฉ-น เล-าแล-ว ผ- / ด-ฉ-น เ-่-แ-้- ------------------- ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว 0
p--m-----c-ǎ--la-o-lǽo po-m-di--cha-n-la-o-læ-o p-̌---i---h-̌---a-o-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-lâo-lǽo
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. ผม----ิ--น--้-----ร-่--ทั-งห---ล้ว ผม / ด-ฉ-นได-เล-าเร--องท--งหมดแล-ว ผ- / ด-ฉ-น-ด-เ-่-เ-ื-อ-ท-้-ห-ด-ล-ว ---------------------------------- ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว 0
pǒ--d-̀----̌n-da-i-lâo-r-̂--ng----n----̀t--æ-o po-m-di--cha-n-da-i-la-o-re-uang-ta-ng-mo-t-læ-o p-̌---i---h-̌---a-i-l-̂---e-u-n---a-n---o-t-l-́- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dâi-lâo-rêuang-táng-mòt-lǽo
lernen เ-ียน เร-ยน เ-ี-น ----- เรียน 0
ri-n rian r-a- ---- rian
Ich habe gelernt. ผ--- -ิ-ั---ร-ย-แล้ว ผม / ด-ฉ-น เร-ยนแล-ว ผ- / ด-ฉ-น เ-ี-น-ล-ว -------------------- ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว 0
pǒ--dì--ha---rian--ǽo po-m-di--cha-n-rian-læ-o p-̌---i---h-̌---i-n-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-rian-lǽo
Ich habe den ganzen Abend gelernt. ผม-/ ดิ--น--ร-ยน--อด--้--่--ลย ผม / ด-ฉ-น เร-ยนตลอดท--งค--เลย ผ- / ด-ฉ-น เ-ี-น-ล-ด-ั-ง-่-เ-ย ------------------------------ ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย 0
p-̌m-dì-chǎ--r--n-dhla-w--ta-----âm--uнy po-m-di--cha-n-rian-dhla-wt-ta-ng-ka-m-luнy p-̌---i---h-̌---i-n-d-l-̀-t-t-́-g-k-̂---u-y ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-rian-dhlàwt-táng-kâm-luнy
arbeiten ท--าน ท-งาน ท-ง-น ----- ทำงาน 0
t---ng-n tam-ngan t-m-n-a- -------- tam-ngan
Ich habe gearbeitet. ผม-- ---ัน----า-แล้ว ผม / ด-ฉ-น ท-งานแล-ว ผ- / ด-ฉ-น ท-ง-น-ล-ว -------------------- ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว 0
p--m--ì--ha---tam-n-----æ-o po-m-di--cha-n-tam-ngan-læ-o p-̌---i---h-̌---a---g-n-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-lǽo
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. ผ--/--ิ----ท-งาน--้-ว----ย ผม / ด-ฉ-น ท-งานท--งว-นเลย ผ- / ด-ฉ-น ท-ง-น-ั-ง-ั-เ-ย -------------------------- ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย 0
p------̀---ǎ---a--n--n---́----a--l-нy po-m-di--cha-n-tam-ngan-ta-ng-wan-luнy p-̌---i---h-̌---a---g-n-t-́-g-w-n-l-н- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-táng-wan-luнy
essen รับ-ร-ทาน-- ท-น ร-บประทาน / ทาน ร-บ-ร-ท-น / ท-น --------------- รับประทาน / ทาน 0
r-́p-b-rà-ta--tan ra-p-bhra--tan-tan r-́---h-a---a---a- ------------------ ráp-bhrà-tan-tan
Ich habe gegessen. ผ--/-ดิฉัน -า--ล-ว ผม / ด-ฉ-น ทานแล-ว ผ- / ด-ฉ-น ท-น-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ทานแล้ว 0
p--m-di-----̌n-tan-læ-o po-m-di--cha-n-tan-læ-o p-̌---i---h-̌---a---æ-o ----------------------- pǒm-dì-chǎn-tan-lǽo
Ich habe das ganze Essen gegessen. ผ--/-ด--ั----นอา-ารทั้--มดแ-้ว ผม / ด-ฉ-น ทานอาหารท--งหมดแล-ว ผ- / ด-ฉ-น ท-น-า-า-ท-้-ห-ด-ล-ว ------------------------------ ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว 0
pǒ--di--cha-n--an---ha-n-ta-ng-m--t----o po-m-di--cha-n-tan-a-ha-n-ta-ng-mo-t-læ-o p-̌---i---h-̌---a-----a-n-t-́-g-m-̀---æ-o ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-tan-a-hǎn-táng-mòt-lǽo

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!