Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   sq Lidhёzat 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Albanisch Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. E----i g-umi, ---ji-h----t-l----o----sht-----d-z--. E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. E z-r- g-u-i- m-g-i-h-s- t-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. --------------------------------------------------- E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. A--q-n--oi, ----it-ё-e-i-h-e vo--. Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. A- q-n-r-i- m-g-i-h-s- i-h-e v-n-. ---------------------------------- Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. Nuk-erd--- ---j-t-ёse e ki--im-l-n- t- -a----shim. Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. N-k e-d-i- m-g-i-h-s- e k-s-i- l-n- t- t-k-h-s-i-. -------------------------------------------------- Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. T-le--z--i --ht-----de-ur.-----it-at- --ё e-z-ri ---m-. Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. T-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. M-g-i-h-t- a-ё e z-r- g-u-i- ------------------------------------------------------- Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. N-onёs- i-----v---, a- q-n-r--. Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. N-o-ё-e i-h-e v-n-, a- q-n-r-i- ------------------------------- Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. N- ki-h-m lёnё t-k--- -eg-ith--- -- --- -rdhi. Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. N- k-s-i- l-n- t-k-m- M-g-i-h-t- a- n-k e-d-i- ---------------------------------------------- Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. Ed-e -s--ai --k-k- ------ё,-e-n--t-m----ёn. Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. E-h- p-e a- n-k k- p-t-n-ё- e n-e- m-k-n-n- ------------------------------------------- Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. Edh--p-- ------ёs-tё---lёm-a-,-a- - -ep -ak--ёs ---e-t. Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. E-h- p-e r-u-a ё-h-ё e l-m-a-, a- i j-p m-k-n-s s-p-j-. ------------------------------------------------------- Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. A---dhёton--e---ç--l--ё, megj-t-ё---ё-ht- i -e---. Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. A- u-h-t-n m- b-ç-k-e-ё- m-g-i-h-s- ё-h-ё i d-h-r- -------------------------------------------------- Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. Ai -’k- paten--- M---i-h--- -i--g-t-----n-n. Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. A- s-k- p-t-n-ё- M-g-i-h-t- a- n-e- m-k-n-n- -------------------------------------------- Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. Rru-a-ёs-t- - lё--a------jit--tё--i ng---shpe--. Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. R-u-a ё-h-ё e l-m-a-, m-g-i-h-t- a- n-e- s-p-j-. ------------------------------------------------ Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. Ai ----ё---d---r, me----h-a-ё a- -cen--e---ç-k-e-ё. Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. A- ё-h-ё i d-h-r- m-g-i-h-a-ё a- e-e- m- b-ç-k-e-ё- --------------------------------------------------- Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. A---nuk gje---end--un-- --gjith-s- -a-s-ud--a-. Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. A-o n-k g-e- v-n- p-n-, m-g-i-h-s- k- s-u-i-a-. ----------------------------------------------- Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. A----uk--h-on--e mj-ku- ----it--se --- ka dhimb--. Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. A-o n-k s-k-n t- m-e-u- m-g-i-h-s- a-o k- d-i-b-e- -------------------------------------------------- Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. Ajo-blen n-ё-ma---ё,-------h-se-s--a-l-kё. Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. A-o b-e- n-ё m-k-n-, m-g-i-h-s- s-k- l-k-. ------------------------------------------ Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. A-- k- --udiu-r------it-at- ajo-n-k-gj-----nё. Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. A-o k- s-u-i-a-. M-g-i-h-t- a-o n-k g-e- p-n-. ---------------------------------------------- Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. Ajo-ka----m-je---e--i--a-ё-a-- nuk----on-te -j--u. Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. A-o k- d-i-b-e- M-g-i-h-t- a-o n-k s-k-n t- m-e-u- -------------------------------------------------- Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. A-o --ka--e-ё- -----th--------bl-n n-ё-m-ki--. Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. A-o s-k- l-k-. M-g-i-h-t- a-o b-e- n-ё m-k-n-. ---------------------------------------------- Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…