Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   uk Сполучники 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [дев’яносто сім]

97 [devʺyanosto sim]

Сполучники 4

[Spoluchnyky 4]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. В----а--ув--хоча т-л--і--р б-в-ввімкн-тий. Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий. В-н з-с-у-, х-ч- т-л-в-з-р б-в в-і-к-у-и-. ------------------------------------------ Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий. 0
V-n----n-v- kho-h--t--e----- -uv-vvimk--ty--. Vin zasnuv, khocha televizor buv vvimknutyy-. V-n z-s-u-, k-o-h- t-l-v-z-r b-v v-i-k-u-y-̆- --------------------------------------------- Vin zasnuv, khocha televizor buv vvimknutyy̆.
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. В-н -е-з--и-и------о----у-----е----но. Він ще залишився, хоча було вже пізно. В-н щ- з-л-ш-в-я- х-ч- б-л- в-е п-з-о- -------------------------------------- Він ще залишився, хоча було вже пізно. 0
V-n--h--e-z---s-----a,--h---a -ulo----- p---o. Vin shche zalyshyvsya, khocha bulo vzhe pizno. V-n s-c-e z-l-s-y-s-a- k-o-h- b-l- v-h- p-z-o- ---------------------------------------------- Vin shche zalyshyvsya, khocha bulo vzhe pizno.
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. В-- -е-при-шо-- х--а--и-д-----ли-ь. Він не прийшов, хоча ми домовились. В-н н- п-и-ш-в- х-ч- м- д-м-в-л-с-. ----------------------------------- Він не прийшов, хоча ми домовились. 0
V---n--pr-y̆-ho-, --oc-- my do-ovy--sʹ. Vin ne pryy-shov, khocha my domovylysʹ. V-n n- p-y-̆-h-v- k-o-h- m- d-m-v-l-s-. --------------------------------------- Vin ne pryy̆shov, khocha my domovylysʹ.
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. Т-лев-з-р --- вв-мк-----------н-в-е од---з-сну-. Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. Т-л-в-з-р б-в в-і-к-у-и-. А в-н в-е о-н- з-с-у-. ------------------------------------------------ Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. 0
T---------buv v---knu--y-- A -i- v-e-od-o-za---v. Televizor buv vvimknutyy-. A vin vse odno zasnuv. T-l-v-z-r b-v v-i-k-u-y-̆- A v-n v-e o-n- z-s-u-. ------------------------------------------------- Televizor buv vvimknutyy̆. A vin vse odno zasnuv.
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. Б----В-е п-з-о.-А він -с- од-- -е --ли-ився. Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. Б-л- В-е п-з-о- А в-н в-е о-н- щ- з-л-ш-в-я- -------------------------------------------- Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. 0
Bul- V--- pi--o- A--i- -s- -----shche-z-lyshyvsya. Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya. B-l- V-h- p-z-o- A v-n v-e o-n- s-c-e z-l-s-y-s-a- -------------------------------------------------- Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya.
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. М- -о-о--л-сь.-----в----чи--а ц-- в-- -е-----ш--. Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. М- д-м-в-л-с-. Н- з-а-а-ч- н- ц-, в-н н- п-и-ш-в- ------------------------------------------------- Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. 0
My d--ovylysʹ--Ne--vaz-ay--h- -a----- v-------ryy---o-. My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy-shov. M- d-m-v-l-s-. N- z-a-h-y-c-y n- t-e- v-n n- p-y-̆-h-v- ------------------------------------------------------- My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy̆shov.
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. Хо-а в--------є-в---йс-к-х ------ві---з-и------машині. Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. Х-ч- в-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-, в-н ї-д-т- н- м-ш-н-. ------------------------------------------------------ Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. 0
Kh-cha--in-ne maye -----̆sʹk-kh pr-v- ----i-z--t- -- -a-h-ni. Khocha vin ne maye vodiy-sʹkykh prav, vin i-zdytʹ na mashyni. K-o-h- v-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-, v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i- ------------------------------------------------------------- Khocha vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav, vin ïzdytʹ na mashyni.
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. Хоча-н---у-и---ож-лед--я--в-н--зд-т- --идко. Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. Х-ч- н- в-л-ц- о-е-е-и-я- в-н ї-д-т- ш-и-к-. -------------------------------------------- Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. 0
Kho-------v-l---i oz--le-yts-a,---n ------ʹ----y-k-. Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin i-zdytʹ shvydko. K-o-h- n- v-l-t-i o-h-l-d-t-y-, v-n i-z-y-ʹ s-v-d-o- ---------------------------------------------------- Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin ïzdytʹ shvydko.
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. Х--- він п-ян-й- --н їд---а -ело--педі. Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. Х-ч- в-н п-я-и-, в-н ї-е н- в-л-с-п-д-. --------------------------------------- Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. 0
Kho-ha--i--p'---yy-, vin -̈-e--- --lo--ped-. Khocha vin p'yanyy-, vin i-de na velosypedi. K-o-h- v-n p-y-n-y-, v-n i-d- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------------------- Khocha vin p'yanyy̆, vin ïde na velosypedi.
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. Ві- -е--а- во---с-ких -ра-- Пр--е він---д-ть -- --ши--. Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. В-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-. П-о-е в-н ї-д-т- н- м-ш-н-. ------------------------------------------------------- Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. 0
Vi---e--aye vod-y̆--k--h p--v. Prot--v-n -̈----ʹ n- -as--ni. Vin ne maye vodiy-sʹkykh prav. Prote vin i-zdytʹ na mashyni. V-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-. P-o-e v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i- ------------------------------------------------------------ Vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav. Prote vin ïzdytʹ na mashyni.
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. Н- в---ці оже--диця. ----е в-н-----ть--видко. На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко. Н- в-л-ц- о-е-е-и-я- П-о-е в-н ї-д-т- ш-и-к-. --------------------------------------------- На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко. 0
N--v-lyt-i oz-----y-sya.---ot----- -̈-dytʹ -h-yd-o. Na vulytsi ozheledytsya. Prote vin i-zdytʹ shvydko. N- v-l-t-i o-h-l-d-t-y-. P-o-e v-n i-z-y-ʹ s-v-d-o- --------------------------------------------------- Na vulytsi ozheledytsya. Prote vin ïzdytʹ shvydko.
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. В-н-п-яни---Пр-те---н--де--а в-ло-и--д-. Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. В-н п-я-и-. П-о-е в-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------------------------- Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. 0
V-n p-y---y-.---ot- -in-i--- -- ve---yp--i. Vin pʺyanyy-. Prote vin i-de na velosypedi. V-n p-y-n-y-. P-o-e v-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ------------------------------------------- Vin pʺyanyy̆. Prote vin ïde na velosypedi.
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. Вона -е-мо-- ----ти-ро----- хоча-в-н---а- о-----. Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. В-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-, х-ч- в-н- м-є о-в-т-. ------------------------------------------------- Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. 0
V-n- -e mo-h--zn--̆-y r----y- k--cha v--a--ay--os-itu. Vona ne mozhe znay-ty roboty, khocha vona maye osvitu. V-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-, k-o-h- v-n- m-y- o-v-t-. ------------------------------------------------------ Vona ne mozhe znay̆ty roboty, khocha vona maye osvitu.
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. Во-а-не--д---о ---а-я, ---- вон- має -олі. Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. В-н- н- й-е д- л-к-р-, х-ч- в-н- м-є б-л-. ------------------------------------------ Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. 0
Vona--- y̆----o li--ry-, khocha v-n- -aye----i. Vona ne y-de do likarya, khocha vona maye boli. V-n- n- y-d- d- l-k-r-a- k-o-h- v-n- m-y- b-l-. ----------------------------------------------- Vona ne y̆de do likarya, khocha vona maye boli.
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. В--а к-п-- авт---біль---оча----а--е-має ----ей. Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. В-н- к-п-є а-т-м-б-л-, х-ч- в-н- н- м-є г-о-е-. ----------------------------------------------- Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. 0
V--- k-p-y- avto-o---ʹ,---oc-a--o-a-ne -a-e h-oshey̆. Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey-. V-n- k-p-y- a-t-m-b-l-, k-o-h- v-n- n- m-y- h-o-h-y-. ----------------------------------------------------- Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey̆.
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. Во----т----л- ------.---оте во---н- може -н-йти---б-ту. Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. В-н- о-р-м-л- о-в-т-. П-о-е в-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-. ------------------------------------------------------- Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. 0
Vo-- ---y-al---sv--u. -r--e --na--e m---- zn-y--y-----t-. Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay-ty robotu. V-n- o-r-m-l- o-v-t-. P-o-e v-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-. --------------------------------------------------------- Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay̆ty robotu.
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. В--а-м------і- Пр------н- ---й-- до--і---я. Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. В-н- м-є б-л-. П-о-е в-н- н- й-е д- л-к-р-. ------------------------------------------- Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. 0
V-n- -aye-bol-.-Prote-v--a--e--̆de do--ika-y-. Vona maye boli. Prote vona ne y-de do likarya. V-n- m-y- b-l-. P-o-e v-n- n- y-d- d- l-k-r-a- ---------------------------------------------- Vona maye boli. Prote vona ne y̆de do likarya.
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. В-н- н- ма- -ро-ей- --оте к---є-авто--б---. Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. В-н- н- м-є г-о-е-. П-о-е к-п-є а-т-м-б-л-. ------------------------------------------- Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. 0
Vo-a ne--a-- h-oshey-----o-e--u---e -v--m-bi-ʹ. Vona ne maye hroshey-. Prote kupuye avtomobilʹ. V-n- n- m-y- h-o-h-y-. P-o-e k-p-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------------------------- Vona ne maye hroshey̆. Prote kupuye avtomobilʹ.

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…