Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten.
-----א הג-----ר----ק-ענו ל-----.
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
-ו- ל- ה-י- ל-ר-ת ש-ב-נ- ל-י-ג-.-
----------------------------------
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש. 0 hu lo ---i--l--r-- ---qa----- leh-page--.hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.h- l- h-g-a l-m-o- s-e-a-a-n- l-h-p-g-s-.-----------------------------------------hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten.
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben.
היה כ-ר-מ-ו----למ--ת זאת הו- נש--.
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
-י- כ-ר מ-ו-ר- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-א-.-
------------------------------------
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר. 0 ha-ah---a- -e-u--r---a--o- z--t -- n--h'-r.hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.h-y-h k-a- m-'-x-r- l-m-o- z-'- h- n-s-'-r--------------------------------------------hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben.
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen.
-בע-ו-ל-י--ש. -מרו----ת-הו-----ה--ע-
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
-ב-נ- ל-י-ג-. ל-ר-ת ז-ת ה-א ל- ה-י-.-
--------------------------------------
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע. 0 q--a'n--lehi---e-h----m-o- zo'- h- -- hi--a.qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.q-v-'-u l-h-p-g-s-. l-m-o- z-'- h- l- h-g-a---------------------------------------------qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto.
-י- ל--ר---ו--נ---ה-ו-מר----א---וא--וה- ב-כו-י-.
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ה- ב-כ-נ-ת-
--------------------------------------------------
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית. 0 e-- l- -ish--n -'higah w--amr-t zo---h---oh---bamek-o-i-.eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.e-n l- r-s-y-n n-h-g-h w-l-m-o- z-'- h- n-h-g b-m-k-o-i-.---------------------------------------------------------eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto.
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
--- לא-מו-את --ודה ל-ר-- שהיא למ-ה-
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
-י- ל- מ-צ-ת ע-ו-ה ל-ר-ת ש-י- ל-ד-.-
-------------------------------------
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה. 0 h- -- motse-- a-o--- --mr----heh-----dah.hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.h- l- m-t-e-t a-o-a- l-m-o- s-e-i l-m-a-.-----------------------------------------hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat.
היא-ל--הולכ- לר-פ- ל--ו- שי--ל- -אב--.
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
-י- ל- ה-ל-ת ל-ו-א ל-ר-ת ש-ש ל- כ-ב-ם-
----------------------------------------
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים. 0 h---o-h--ekhe- -a---e-lam--t--heye---l-h--e-e-i-.hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.h- l- h-l-k-e- l-r-f- l-m-o- s-e-e-h l-h k-'-v-m--------------------------------------------------hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle.
היא -מדה--למ--ת--א- הי--לא מוצא-----ד-.
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
-י- ל-ד- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- מ-צ-ת ע-ו-ה-
-----------------------------------------
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה. 0 h- lam--- -'l-mr-- --'t h- -o-------t a-od--.hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.h- l-m-a- w-l-m-o- z-'- h- l- m-t-e-t a-o-a-.---------------------------------------------hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt.
י--לה--אב-- -למ------- ה-א -א--ולכ- -ר--א-
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
-ש ל- כ-ב-ם ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- ה-ל-ת ל-ו-א-
--------------------------------------------
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא. 0 ye-------k--e-im---la---- z-'t ---l---ol---e- --r--e.yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.y-s- l-h k-'-v-m w-l-m-o- z-'- h- l- h-l-k-e- l-r-f-.-----------------------------------------------------yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt.
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
Kinder lernen Sprachen relativ schnell.
Bei Erwachsenen dauert das meist länger.
Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene.
Sie lernen nur anders.
Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten.
Es muss mehrere Dinge parallel lernen.
Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken.
Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen.
Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen.
Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren.
In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung.
Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders.
Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen.
Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück.
Das Gehirn ist dadurch gut trainiert.
Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen.
Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt.
Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung.
Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren.
In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt.
Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln.
Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit.
Sie können oft üben.
Das ist bei Sprachen besonders wichtig.
Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut.
Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter.
Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden.
Und das tut es auch sehr gerne…