Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   ca Conjuncions 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Katalanisch Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. Es-va----da----orm-t-e-c-ra --e-la tele-i--- esta-- e-c---. Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. E- v- q-e-a- a-o-m-t e-c-r- q-e l- t-l-v-s-ó e-t-v- e-c-s-. ----------------------------------------------------------- Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. Es v--quedar--ot i q-e--a-er---ar-. Es va quedar tot i que ja era tard. E- v- q-e-a- t-t i q-e j- e-a t-r-. ----------------------------------- Es va quedar tot i que ja era tard. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. El- -- v--v-n----ot ----e--ns-h--i-- -i--t. Ell no va venir tot i que ens haviem citat. E-l n- v- v-n-r t-t i q-e e-s h-v-e- c-t-t- ------------------------------------------- Ell no va venir tot i que ens haviem citat. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. La ---e-i--ó est--a-e-ce-a--T---i -ixò,--s-v----ed---a--r-it. La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. L- t-l-v-s-ó e-t-v- e-c-s-. T-t i a-x-, e- v- q-e-a- a-o-m-t- ------------------------------------------------------------- La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. Ja ----t-rd--T----te-x- --------- va qu---r. Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. J- e-a t-r-. T-n-a-e-x- e-c-r- e- v- q-e-a-. -------------------------------------------- Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. Ens---vie- ci--t. T-n----i-- -l---------en--. Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. E-s h-v-e- c-t-t- T-n-a-e-x- e-l n- v- v-n-r- --------------------------------------------- Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. E-c----q---n--t- pe--í--d------u-r, co-----x. Encara que no té permís de conduir, condueix. E-c-r- q-e n- t- p-r-í- d- c-n-u-r- c-n-u-i-. --------------------------------------------- Encara que no té permís de conduir, condueix. 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. E-car----- -a c-rr-t--a e--- c--e--- -e g-l,--o-due-x-m-lt--à---ame--. Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. E-c-r- q-e l- c-r-e-e-a e-t- c-b-r-a d- g-l- c-n-u-i- m-l- r-p-d-m-n-. ---------------------------------------------------------------------- Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. E-ca-a---e -s---bo---t--- va en ---i-le-a. Encara que està borratxo, va en bicicleta. E-c-r- q-e e-t- b-r-a-x-, v- e- b-c-c-e-a- ------------------------------------------ Encara que està borratxo, va en bicicleta. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. N--té-p--m-s d--c-n-u--- ----ateix, co---ei-. No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. N- t- p-r-í- d- c-n-u-r- T-n-a-e-x- c-n-u-i-. --------------------------------------------- No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. La----r--e-- -s-- co----a-d----l. Ta-m--e--- --ndue-x-m--t de -re-sa. La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. L- c-r-e-e-a e-t- c-b-r-a d- g-l- T-n-a-e-x- c-n-u-i- m-l- d- p-e-s-. --------------------------------------------------------------------- La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. Es-à----ratxo--Tot - ai-ò---a-e--b-ci-let-. Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. E-t- b-r-a-x-. T-t i a-x-, v- e- b-c-c-e-a- ------------------------------------------- Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. N------- f---a-en-a-- que ha es---i-t. No troba feina encara que ha estudiat. N- t-o-a f-i-a e-c-r- q-e h- e-t-d-a-. -------------------------------------- No troba feina encara que ha estudiat. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. (El-a) -o ---a- -et-e e-ca-------l---a mal. (Ella) no va al metge encara que li fa mal. (-l-a- n- v- a- m-t-e e-c-r- q-e l- f- m-l- ------------------------------------------- (Ella) no va al metge encara que li fa mal. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. (--l-) comp-a -n --t-- e-ca-a --e----t- d----s. (Ella) compra un cotxe encara que no té diners. (-l-a- c-m-r- u- c-t-e e-c-r- q-e n- t- d-n-r-. ----------------------------------------------- (Ella) compra un cotxe encara que no té diners. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. El-- ha--s--d-at.--o- i ai--- n- tro-a-u-- f-in-. Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. E-l- h- e-t-d-a-. T-t i a-x-, n- t-o-a u-a f-i-a- ------------------------------------------------- Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. (A e--a- li fa -al. T-----ai-í--n- -a-al m--ge. (A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. (- e-l-) l- f- m-l- T-t i a-x-, n- v- a- m-t-e- ----------------------------------------------- (A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. No ---d-n--s--T-t - ai-ò, -- com--a-u--c-tx-. No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. N- t- d-n-r-. T-t i a-x-, e- c-m-r- u- c-t-e- --------------------------------------------- No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…