کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   ar ‫فى المسبح‬

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

‫50[خمسون]‬

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

[fa almasabh]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ ‫الطقس حار اليوم.‬ 1
a-i-aqs -----l-a---. alitaqs har alyawma.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ ‫لنذهب إلى المسبح ؟‬ 1
ln---ha-----laa -----a-a- ? lnadhhab 'iilaa almusabah ?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ ‫ألديك رغبة في السباحة؟‬ 1
al-d-k raghba------ -l--------? aludik raghbatan fi alsibahata?
‫حوله داری؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ ‫هل لديك منشفة؟‬ 1
hl ------ -uns--fata? hl ladayk munshafata?
‫مایو داری؟‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟‬ 1
hl ladayk-l---- sa-ah-ta? hl ladayk libas sabahata?
‫لباس شنا داری؟‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ ‫هل لديك ثوب السباحة؟‬ 1
hl ---a---thw- ----b-h---? hl ladayk thwb alsibahata?
‫شنا بلدی؟‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ ‫أيمكنك السباحة؟‬ 1
ayu---a-- a-sibahat-? ayumakank alsibahata?
‫غواصی بلدی؟‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ ‫أيمكنك الغطس.‬ 1
a-uma-an----g-a-sa. ayumakank alghatsa.
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ ‫أيمكنك القفز في الماء؟‬ 1
ayu--k--k -l--fz--i -----? ayumakank alqafz fi alma'?
‫دوش کجاست؟‬ ‫أين الدش؟‬ ‫أين الدش؟‬ 1
ayn-a--a-h? ayn aldash?
‫رختکن کجاست؟‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟‬ 1
a---ghur-at -ab-i- -l--y-b? ayn ghurfat tabdil althyab?
‫عینک شنا کجاست؟‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ ‫أين نظارة السباحة؟‬ 1
ayn-ni-ar-- --sibaha-? ayn nizarat alsibahat?
‫ آب استخر عمیق است؟‬ ‫هل الماء عميق؟‬ ‫هل الماء عميق؟‬ 1
hl a-m-' ---i-? hl alma' eamiq?
‫آب تمیز است؟‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ ‫هل الماء نظيف؟‬ 1
hl--lm-- n-zay-? hl alma' nazayf?
‫آب گرم است؟‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ ‫هل الماء دافيء؟‬ 1
hl---ma'--af--a? hl alma' dafi'a?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ ‫أإني أبرد.‬ ‫أإني أبرد.‬ 1
'-'---i- '---a-. 'a'iiniy 'abrad.
‫آب زیادی سرد است.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ ‫الماء بارد جداً.‬ 1
a---'---r-- j--an. alma' barid jdaan.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ ‫الآن سأخرج من الماء.‬ 1
a----sa--k-ru- mi---l--'. alan sa'akhruj min alma'.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬