کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   el Επίθετα 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [εβδομήντα εννέα]

79 [ebdomḗnta ennéa]

Επίθετα 2

[Epítheta 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. 1
P-o------- m-l----ó-e--. Phoráō éna mple phórema.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. 1
P-o-áō én- kók--n--ph-r---. Phoráō éna kókkino phórema.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. 1
Ph-rá- -na p--s-----hó---a. Phoráō éna prásino phórema.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. 1
A--r-z--mí- m--r- ----t-. Agorázō mía maúrē tsánta.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. 1
Ag-r--- -ía--a-h---sá-ta. Agorázō mía kaphé tsánta.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα. 1
A-----ō mí--le--- t-án-a. Agorázō mía leukḗ tsánta.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. 1
Ch-ei-zom-- é-a---i-o--gi---u-o--n-t-. Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. 1
C--eiáz--ai-é-- g-ḗ--r- -u--kí---o. Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. 1
Ch-ei-zomai éna-á-eto ----------. Chreiázomai éna áneto autokínēto.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. 1
E--í --n------- -í-----ál--gy-aíka. Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. 1
E-e- pá-- -é----mía----nt-ḗ-gyn---a. Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. 1
E--í----------- --a-p------ē-g---í-a. Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. 1
Oi k--e-m-no- ------an sym--t-ē-i--í á-th--po-. Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. 1
Oi-ka-esm--oi--as-ḗ-a- ---e----------r-p-i. Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. 1
O- ka-e--é-o--mas-ḗta- --di-phé--ntes--nthrō-oi. Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Έχω αγαπητά παιδιά. Έχω αγαπητά παιδιά. 1
É--- -----t- ----i-. Échō agapētá paidiá.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. 1
O--g-íto-es -m-- é-hou---u-h--ē---id--. Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; 1
Ta -a-d-á --- ----i---rónim-? Ta paidiá sas eínai phrónima?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬