Kifejezéstár

hu Az állatkertben   »   ka ზოოპარკში

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Az állatkertben

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

[zoop'ark'shi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Ott van az állatkert. ზო-პ--კი იქ--რ-ს. ზოოპარკი იქ არის. ზ-ო-ა-კ- ი- ა-ი-. ----------------- ზოოპარკი იქ არის. 0
z--p'-r-'i-ik-ar--. zoop'ark'i ik aris. z-o-'-r-'- i- a-i-. ------------------- zoop'ark'i ik aris.
Ott vannak a zsiráfok. ჟ-რ-ფ----ი- ა-ია-. ჟირაფები იქ არიან. ჟ-რ-ფ-ბ- ი- ა-ი-ნ- ------------------ ჟირაფები იქ არიან. 0
zhir-peb- ik -r-an. zhirapebi ik arian. z-i-a-e-i i- a-i-n- ------------------- zhirapebi ik arian.
Hol vannak a medvék? სად-ა-ი--------ბი? სად არიან დათვები? ს-დ ა-ი-ნ დ-თ-ე-ი- ------------------ სად არიან დათვები? 0
s-- -r--n-d-t---i? sad arian datvebi? s-d a-i-n d-t-e-i- ------------------ sad arian datvebi?
Hol vannak az elefántok? სად --ია- ს------ი? სად არიან სპილოები? ს-დ ა-ი-ნ ს-ი-ო-ბ-? ------------------- სად არიან სპილოები? 0
sad--ria- s---l---i? sad arian sp'iloebi? s-d a-i-n s-'-l-e-i- -------------------- sad arian sp'iloebi?
Hol vannak a kígyók? სად-არ--ნ-------ი? სად არიან გველები? ს-დ ა-ი-ნ გ-ე-ე-ი- ------------------ სად არიან გველები? 0
sa--ari-n-g------? sad arian gvelebi? s-d a-i-n g-e-e-i- ------------------ sad arian gvelebi?
Hol vannak az oroszlánok? სა- არ--ნ ---ე-ი? სად არიან ლომები? ს-დ ა-ი-ნ ლ-მ-ბ-? ----------------- სად არიან ლომები? 0
sa- ari---l-m-b-? sad arian lomebi? s-d a-i-n l-m-b-? ----------------- sad arian lomebi?
Van egy fényképezőgépem. მ- ----აპა-ა-ი------. მე ფოტოაპარატი მაქვს. მ- ფ-ტ-ა-ა-ა-ი მ-ქ-ს- --------------------- მე ფოტოაპარატი მაქვს. 0
me-p-t'-a-'arat-i m----. me pot'oap'arat'i makvs. m- p-t-o-p-a-a-'- m-k-s- ------------------------ me pot'oap'arat'i makvs.
Van egy kamerám is. მე--ი-ე--ა-ე-აც მ---ს. მე ვიდეოკამერაც მაქვს. მ- ვ-დ-ო-ა-ე-ა- მ-ქ-ს- ---------------------- მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 0
m---i--o-'--er--s-mak--. me videok'amerats makvs. m- v-d-o-'-m-r-t- m-k-s- ------------------------ me videok'amerats makvs.
Hol van egy elem? ს-დ არი---ლე-ენ-ი? სად არის ელემენტი? ს-დ ა-ი- ე-ე-ე-ტ-? ------------------ სად არის ელემენტი? 0
sad-a--- -l-m-nt--? sad aris element'i? s-d a-i- e-e-e-t-i- ------------------- sad aris element'i?
Hol vannak a pingvinek? სად არ-ა- პ--გვ-ნე--? სად არიან პინგვინები? ს-დ ა-ი-ნ პ-ნ-ვ-ნ-ბ-? --------------------- სად არიან პინგვინები? 0
sa- ---a- --i-g--n---? sad arian p'ingvinebi? s-d a-i-n p-i-g-i-e-i- ---------------------- sad arian p'ingvinebi?
Hol vannak a kenguruk? სა------ნ -ენგუ--ებ-? სად არიან კენგურუები? ს-დ ა-ი-ნ კ-ნ-უ-უ-ბ-? --------------------- სად არიან კენგურუები? 0
sa--a-i----'-n--r----? sad arian k'enguruebi? s-d a-i-n k-e-g-r-e-i- ---------------------- sad arian k'enguruebi?
Hol vannak az orrszarvúk? სად---იან ---ტ---ები? სად არიან მარტორქები? ს-დ ა-ი-ნ მ-რ-ო-ქ-ბ-? --------------------- სად არიან მარტორქები? 0
sa--ari-- ---t-ork---? sad arian mart'orkebi? s-d a-i-n m-r-'-r-e-i- ---------------------- sad arian mart'orkebi?
Hol van egy WC? სად-არ-- -უ-ლე-ი? სად არის ტუალეტი? ს-დ ა-ი- ტ-ა-ე-ი- ----------------- სად არის ტუალეტი? 0
s----ri--t'uale---? sad aris t'ualet'i? s-d a-i- t-u-l-t-i- ------------------- sad aris t'ualet'i?
Ott van egy kávézó. კ-----ქ -რის. კაფე იქ არის. კ-ფ- ი- ა-ი-. ------------- კაფე იქ არის. 0
k-a-e -k----s. k'ape ik aris. k-a-e i- a-i-. -------------- k'ape ik aris.
Ott van egy vendéglő. რ--ტორ-ნ---ქ--რი-. რესტორანი იქ არის. რ-ს-ო-ა-ი ი- ა-ი-. ------------------ რესტორანი იქ არის. 0
re--'o-a-i -- -r-s. rest'orani ik aris. r-s-'-r-n- i- a-i-. ------------------- rest'orani ik aris.
Hol vannak a tevék? ს---ა-ი---ა---მ--ი? სად არიან აქლემები? ს-დ ა-ი-ნ ა-ლ-მ-ბ-? ------------------- სად არიან აქლემები? 0
s---ari-n-ak--meb-? sad arian aklemebi? s-d a-i-n a-l-m-b-? ------------------- sad arian aklemebi?
Hol vannak a gorillák és a zebrák? ს-- არ-ან ---ი--ბ- -ა-ზ--რ-ბ-? სად არიან გორილები და ზებრები? ს-დ ა-ი-ნ გ-რ-ლ-ბ- დ- ზ-ბ-ე-ი- ------------------------------ სად არიან გორილები და ზებრები? 0
sad a-----g--ileb- -- z-b----? sad arian gorilebi da zebrebi? s-d a-i-n g-r-l-b- d- z-b-e-i- ------------------------------ sad arian gorilebi da zebrebi?
Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? ს-- არი-ნ-ვ---ვებ---ა --ან---ი? სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? ს-დ ა-ი-ნ ვ-ფ-ვ-ბ- დ- ნ-ა-გ-ბ-? ------------------------------- სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 0
sa- aria- vep----bi da----nge--? sad arian vepkhvebi da niangebi? s-d a-i-n v-p-h-e-i d- n-a-g-b-? -------------------------------- sad arian vepkhvebi da niangebi?

A baszk nyelv

Spanyolországban négy hivatalosan elismert nyelv létezik. A spanyol, a katalán, a galíciai, és a baszk. Egyedüliként a baszk nyelv nem rendelkezik latin gyökerekkel. A spanyol-francia határvidéken beszélik. Körülbelül 800000 ember beszéli a baszk nyelvet. A baszk a legősibb nyelv az európai kontinensen. A nyelv eredete azonban még mindig nem ismert. A nyelvkutatók számára ezért a baszk nyelv máig egy rejtély. Emellett a baszk az egyetlen elszigetelt nyelv Európában. Ez azt jelenti, hogy egyetlen más nyelvvel sem áll genetikailag rokonságban. Ennek, a földrajzi elhelyezkedése lehet az oka. A hegyek és tengerpartok miatt a baszk nép mindig elszigetelten élt. Így a nyelv az indogermán invázió után is fennmaradt. A baszk kifejezés a latin vascones -ből ered. Maguk a baszkok Euskaldunak nevezik magukat, tehát azok akik baszkul beszélnek. Ez mutatja, hogy mennyire azonosulnak az Euskara nyelvükkel. Az Euskara évszázadokon keresztül főleg szóbeli formában létezett. Ezért nagyon kevés írásbeli forrás létezik. A nyelv egységesítése még mindig nincs befejezve. A legtöbb baszk két-, vagy többnyelvű. Ennek ellenére ápolják a baszk nyelvet és kultúrát. Ugyanis a baszk föld egy autonóm régió. Ez megkönnyíti a nyelvpolitikai folyamatokat és a kulturális programokat. A gyerekek választhatnak a baszk és a spanyol nyelvű oktatás között. Szintén léteznek jellemzően baszk sportágak. Ennek megfelelően a baszkok nyelvének és kultúrájának jövője biztosítottnak látszik. Egy baszk szót egyébként az egész világ ismeri. ‘El Che’ családi nevéről van szó - … igen, Guevara !