М-- пр-к-а-------- -р---ш.
Мне прыкра, што ты храпеш.
М-е п-ы-р-, ш-о т- х-а-е-.
--------------------------
Мне прыкра, што ты храпеш. 0 M---prykra--sh-o -y-k--ap-sh.Mne prykra, shto ty khrapesh.M-e p-y-r-, s-t- t- k-r-p-s-.-----------------------------Mne prykra, shto ty khrapesh.
М---п---р-,--т- т- п--ш-ш-а--пі-а.
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
М-е п-ы-р-, ш-о т- п-е- ш-а- п-в-.
----------------------------------
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. 0 M-e---y--a- ---o t- -’e-h s-mat-pі--.Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.M-e p-y-r-, s-t- t- p-e-h s-m-t p-v-.-------------------------------------Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.
М-е п--кр-, што--ы----хо-з-- -а--п-з--.
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
М-е п-ы-р-, ш-о т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а-
---------------------------------------
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. 0 M-----y--a----to t----yk---z-----ak-p-z--.Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.M-e p-y-r-, s-t- t- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a-------------------------------------------Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.
Я ----ю, шт--ё--х---ы.
Я думаю, што ён хворы.
Я д-м-ю- ш-о ё- х-о-ы-
----------------------
Я думаю, што ён хворы. 0 Ya-d-m-y------o-yo--khv-r-.Ya dumayu, shto yon khvory.Y- d-m-y-, s-t- y-n k-v-r-.---------------------------Ya dumayu, shto yon khvory.
Я---м--, ш---ё---я-ер с--ц-.
Я думаю, што ён цяпер спіць.
Я д-м-ю- ш-о ё- ц-п-р с-і-ь-
----------------------------
Я думаю, што ён цяпер спіць. 0 Ya-du-a--,-s------n -syape----і--’.Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.Y- d-m-y-, s-t- y-n t-y-p-r s-і-s-.-----------------------------------Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.
М----адзя---я- -то ё-----н--ц- ----ша---ач---.
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ё- а-э-і-ц- з н-ш-й д-ч-о-.
----------------------------------------------
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. 0 M--s----y--omsya,-s-t---on a--e---st---- -as----da--ko-.My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- y-n a-h-n-t-t-a z n-s-a- d-c-k-y---------------------------------------------------------My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat.
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
Мы ---д-яём-я--ш-о-ў--го--мат--р--ай.
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ў я-о ш-а- г-о-а-.
-------------------------------------
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. 0 My spadzy-y-ms-a- -h---- y-g---hmat -r---ay.My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- u y-g- s-m-t g-o-h-y---------------------------------------------My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
Мы с---зяёмс-,-----ё----лья---.
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ё- м-л-я-е-.
-------------------------------
Мы спадзяёмся, што ён мільянер. 0 M- spa---ayo---a, -ht- yon mі-’y--er.My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- y-n m-l-y-n-r--------------------------------------My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.
Я-ч-ў---чу-а, ш-о--ва------- т-а-іла - авар--.
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Я ч-ў / ч-л-, ш-о т-а- ж-н-а т-а-і-а ў а-а-ы-.
----------------------------------------------
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. 0 Ya-ch-- / ch--a,---to t-----zhonk- ---pі-a u av---y-.Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.Y- c-u- / c-u-a- s-t- t-a-a z-o-k- t-a-і-a u a-a-y-u------------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete.
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Hallottam, hogy a kórházban fekszik.
Я ч---- чу-а---т---на ляжы---- -а-ь-і-ы.
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
Я ч-ў / ч-л-, ш-о я-а л-ж-ц- у б-л-н-ц-.
----------------------------------------
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. 0 Ya ---- / c----,--ht- yan- ---z-y-s----ba--n-t-y.Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.Y- c-u- / c-u-a- s-t- y-n- l-a-h-t-’ u b-l-n-t-y--------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.
Örülök, hogy ön eljött.
Я р--ы - рада,------ы п----л-.
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Я р-д- / р-д-, ш-о В- п-ы-ш-і-
------------------------------
Я рады / рада, што Вы прыйшлі. 0 Ya--ad--/ --d-- sht- -- --y--hl-.Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.Y- r-d- / r-d-, s-t- V- p-y-s-l-.---------------------------------Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.
Я-р--- - рад---ш-- Вы--ац-к--л-н--.
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
Я р-д- / р-д-, ш-о В- з-ц-к-ў-е-ы-.
-----------------------------------
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. 0 Y- rad--/-ra-a, -ht---- za--іka----y--.Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.Y- r-d- / r-d-, s-t- V- z-t-і-a-l-n-y-.---------------------------------------Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.
Баю--, ш---- --не - с--ой----- гро---.
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
Б-ю-я- ш-о ў м-н- з с-б-й н-м- г-о-а-.
--------------------------------------
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. 0 B-y-s-a, sh-- u --a-e z-sa-oy n-ama g-o-hay.Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.B-y-s-a- s-t- u m-a-e z s-b-y n-a-a g-o-h-y---------------------------------------------Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
Amikor beszélünk vagy hallgatunk valakit, akkor agyunknak nagyon sok dolga van.
Fel kell dolgoznia a nyelvi jeleket.
A gesztusok és a szimbólumok is nyelvi jelek.
Már az emberi beszéd előtt léteztek.
Vannak jelek, amelyeket minden kultúrában megértenek.
Más jeleket viszont meg kell tanulni.
Ezek nem maguktól érthetőek.
A gesztusokat és a szimbólumokat ugyanúgy dolgozzuk fel mint a beszédet.
Az agy ugyanazon területén kerülnek feldolgozásra!
Ezt egy új keletű kutatás mutatta ki.
Kutatók több tesztalanyt vizsgáltak meg.
Ezeknek a tesztalanyoknak különböző videoklipet kellet megnézniük.
Miközben nézték a klipeket, mérték az agyi aktivitásukat.
A oder azok a klipek egyik részében különböző dolgokat fejtettek ki.
Ezek mozdulatokkal, szimbólumokkal és beszéddel történtek.
A másik tesztcsoport más videoklipeket nézett meg.
A videók értelmetlen klipek voltak.
Beszéd, gesztusok és szimbólumok nem fordultak elő bennük.
Nem volt semmi jelentőségük.
A mérések segítségével a kutatók képesek voltak meghatározni, hogy hol mi kerül feldolgozásra.
Össze tudták hasonlítani egymással a tesztalanyok agyi aktivitását.
Minden, aminek volt értelme, ugyanabban az agyi régióban került elemzésre.
A kísérlet eredménye nagyon érdekes.
Megmutatja, hogy agyunk hogyan tanulta meg az új nyelvet.
Először gesztusokkal kommunikáltak az emberek.
Később fejlődött ki a nyelv.
Az agynak tehát meg kellett tanulnia, hogy a nyelvet a gesztusokhoz hasonlóan értelmezze.
És úgy tűnik a régbevált módszert aktualizálta ennek érdekében…