Kifejezéstár

hu Tagadás 2   »   be Адмаўленне 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Tagadás 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]

Адмаўленне 2

[Admaulenne 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Drága a gyűrű? К---ца-да-а-ое? Кольца дарагое? К-л-ц- д-р-г-е- --------------- Кольца дарагое? 0
Kol’--a d-ragoe? Kol’tsa daragoe? K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Nem, csak száz euróba kerül. Не,---о-каш--е ў-я---сто --ра. Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. Н-, я-о к-ш-у- ў-я-о с-о е-р-. ------------------------------ Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. 0
N-, -a---k--h-ue usy--o---o---u--. Ne, yano kashtue usyago sto yeura. N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
De nekem csak ötven van. А-е --мяне------і-пя--д-е-я-. Але ў мяне толькі пяцьдзесят. А-е ў м-н- т-л-к- п-ц-д-е-я-. ----------------------------- Але ў мяне толькі пяцьдзесят. 0
Ale-u m-a-- -o---і -ya-s’-zes-a-. Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat. A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Kész vagy már? Т----о--а--вы ----това? Ты ўжо гатовы / гатова? Т- ў-о г-т-в- / г-т-в-? ----------------------- Ты ўжо гатовы / гатова? 0
Ty-uz-o g--o-- - ----v-? Ty uzho gatovy / gatova? T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Nem, még nem. Н----шч--не. Не, яшчэ не. Н-, я-ч- н-. ------------ Не, яшчэ не. 0
Ne, -a--c-- ne. Ne, yashche ne. N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
De mindjárt készen vagyok. Ал--х--к--я---д- -а-овы-/-г-това. Але хутка я буду гатовы / гатова. А-е х-т-а я б-д- г-т-в- / г-т-в-. --------------------------------- Але хутка я буду гатовы / гатова. 0
Al--khut-- -a-b-du --to---- -at-va. Ale khutka ya budu gatovy / gatova. A-e k-u-k- y- b-d- g-t-v- / g-t-v-. ----------------------------------- Ale khutka ya budu gatovy / gatova.
Szeretnél még levest? Хо----яшчэ-с---? Хочаш яшчэ супу? Х-ч-ш я-ч- с-п-? ---------------- Хочаш яшчэ супу? 0
Kho-hash y---che ----? Khochash yashche supu? K-o-h-s- y-s-c-e s-p-? ---------------------- Khochash yashche supu?
Nem, nem akarok többet. Н---б-----не -а--. Не, больш не хачу. Н-, б-л-ш н- х-ч-. ------------------ Не, больш не хачу. 0
N-- -ol’sh--e-kha--u. Ne, bol’sh ne khachu. N-, b-l-s- n- k-a-h-. --------------------- Ne, bol’sh ne khachu.
De, még egy fagylaltot. Але х-ч- я-чэ---н---а-ожанае. Але хачу яшчэ адно марожанае. А-е х-ч- я-ч- а-н- м-р-ж-н-е- ----------------------------- Але хачу яшчэ адно марожанае. 0
Ale--h-ch---ashc-e -----m----h---e. Ale khachu yashche adno marozhanae. A-e k-a-h- y-s-c-e a-n- m-r-z-a-a-. ----------------------------------- Ale khachu yashche adno marozhanae.
Már régóta laksz itt? Ты ў-о д-ўн--тут-жыв--? Ты ўжо даўно тут жывеш? Т- ў-о д-ў-о т-т ж-в-ш- ----------------------- Ты ўжо даўно тут жывеш? 0
Ty----- -a-n------zh-vesh? Ty uzho dauno tut zhyvesh? T- u-h- d-u-o t-t z-y-e-h- -------------------------- Ty uzho dauno tut zhyvesh?
Nem, még csak egy hónapja. Не--т-л--і а-з-- --с-ц. Не, толькі адзін месяц. Н-, т-л-к- а-з-н м-с-ц- ----------------------- Не, толькі адзін месяц. 0
N-, ----kі ---і- ----ats. Ne, tol’kі adzіn mesyats. N-, t-l-k- a-z-n m-s-a-s- ------------------------- Ne, tol’kі adzіn mesyats.
De már sok embert ismerek. Але --вед---ў-о мног-- л-дз-й. Але я ведаю ўжо многіх людзей. А-е я в-д-ю ў-о м-о-і- л-д-е-. ------------------------------ Але я ведаю ўжо многіх людзей. 0
Ale y--v-dayu--z------gіk- l--dzey. Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey. A-e y- v-d-y- u-h- m-o-і-h l-u-z-y- ----------------------------------- Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey.
Holnap mész haza? Т--заў----ед-----а-ом-? Ты заўтра едзеш дадому? Т- з-ў-р- е-з-ш д-д-м-? ----------------------- Ты заўтра едзеш дадому? 0
T----u-r----dzes- d-d---? Ty zautra yedzesh dadomu? T- z-u-r- y-d-e-h d-d-m-? ------------------------- Ty zautra yedzesh dadomu?
Nem, először a hét végén. Н-- -о-ь-і - --нц--ты-ня. Не, толькі ў канцы тыдня. Н-, т-л-к- ў к-н-ы т-д-я- ------------------------- Не, толькі ў канцы тыдня. 0
N---t--’-і --ka-t-y--y-nya. Ne, tol’kі u kantsy tydnya. N-, t-l-k- u k-n-s- t-d-y-. --------------------------- Ne, tol’kі u kantsy tydnya.
De már vasárnap visszajövök. А-е я-вярт---я --о - --дзелю. Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. А-е я в-р-а-с- ў-о ў н-д-е-ю- ----------------------------- Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. 0
Al- ya-v---t----ya----o --nya----yu. Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu. A-e y- v-a-t-y-s-a u-h- u n-a-z-l-u- ------------------------------------ Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu.
A lányod felnőtt már? Т----да-к---жо-да--слая? Твая дачка ўжо дарослая? Т-а- д-ч-а ў-о д-р-с-а-? ------------------------ Твая дачка ўжо дарослая? 0
Tv--a-da-hka -zh- d--os--ya? Tvaya dachka uzho daroslaya? T-a-a d-c-k- u-h- d-r-s-a-a- ---------------------------- Tvaya dachka uzho daroslaya?
Nem, ő még csak tizenhét éves. Н---ё---о--к- сем-а---ц- га-о-. Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. Н-, ё- т-л-к- с-м-а-ц-ц- г-д-ў- ------------------------------- Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. 0
N----o- t-l-k---e-n-t--sat-- -ad--. Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou. N-, y-y t-l-k- s-m-a-s-s-t-’ g-d-u- ----------------------------------- Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou.
De már van egy barátja. А-е---яе--ж--ёс-----о---. Але ў яе ўжо ёсць хлопец. А-е ў я- ў-о ё-ц- х-о-е-. ------------------------- Але ў яе ўжо ёсць хлопец. 0
A-------ye-u----yos--- -h-o---s. Ale u yaye uzho yosts’ khlopets. A-e u y-y- u-h- y-s-s- k-l-p-t-. -------------------------------- Ale u yaye uzho yosts’ khlopets.

Amit a szavak elmesélnek

Világszerte sok millió könyv létezik. Hogy mennyit írtak máig pontosan, nem tudjuk. Ezekben a könyvekben nagyon sok tudás van eltárolva. Ha mindegyiket el tudnánk olvasni, nagyon sokat tudnánk meg az életről. Könyveink ugyanis megmutatják nekünk hogyan változik világunk. Minden kornak megvannak a maga könyvei. Belőlük meg lehet tudni, hogy mi fontos az emberiségnek. Sajnos senki sem képes az összes könyvet elolvasni. A modern technika segítségével azonban meg lehet vizsgálni a könyveket. A digitalizálás által a könyveket adatként el lehet menteni. Ezután a tartalmat meg lehet vizsgálni. A nyelvészek így képeset megfigyelni, hogyan változott a nyelvünk. Még érdekesebb viszont a szavak gyakoriságát vizsgálni. Ezáltal fel lehet ismerni bizonyos dolgok fontosságát. Kutatók több mint 5 millió könyvet vizsgáltak meg. Ezek az elmúl öt évszázadból származó könyvek voltak. Összesen körülbelül 500 milliárd szót vizsgáltak. A szavak gyakorisága megmutatja, hogy régebben és ma hogyan éltek az emberek. A nyelvben ötletek és trendek tükröződnek. A férfiak szó például veszített jelentőségéből. Ma ritkábban használjuk mint régebben. Ezzel szemben viszont a szó jelentősége lényegesen megnőtt. Azt is lehet látni a szavakban, hogy mit eszünk szívesen. Az 50-es években a fagylalt szó volt nagyon fontos. Ezután a pizza és a tészta szó jött divatba. Az utóbbi években pedig a sushi szó dominál. Minden nyelvkedvelő számára van egy jó hír… Nyelvünk minden évben újabb szavakkal gazdagodik!