մեծ և փոքր |
ት----ና ት-ሽ
ትልቅ እና ትንሽ
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
t-l-k-i i---tin---i
tilik’i ina tinishi
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
մեծ և փոքր
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
Փիղը մեծ է: |
ዝሆን-ት-ቅ--ው
ዝሆን ትልቅ ነው
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zih--i -i--k-i ---i
zihoni tilik’i newi
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
Փիղը մեծ է:
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
Մուկը փոքր է: |
አይጥ ት----ት
አይጥ ትንሽ ናት
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
āyit’i -i--shi-n-ti
āyit’i tinishi nati
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
Մուկը փոքր է:
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
մութ և լուսավոր |
ጨለ- እና ብር-ን
ጨለማ እና ብርሃን
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch’---ma ina bir-ha-i
ch’elema ina birihani
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
մութ և լուսավոր
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
Գիշերը մութ է: |
ለሊ--ጨ-----።
ለሊት ጨለማ ነው።
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
lel-ti ch-e---a -ewi.
lelīti ch’elema newi.
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
Գիշերը մութ է:
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
Օրը պայծառ է: |
ቀን -ር---ነው።
ቀን ብርሃን ነው።
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k-e-i --ri---- ----.
k’eni birihani newi.
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
Օրը պայծառ է:
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
ծեր և երիտասարդ |
ሽ--ሌ-እና--ጣት
ሽማግሌ እና ወጣት
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
s--m-g----i-a-wet-a-i
shimagilē ina wet’ati
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
ծեր և երիտասարդ
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է: |
የእ---ን- አያ----ም----- --።
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye-inya -en--i-āya-i-bet’a-- sh----i-----wi.-|
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: |
ከ----አመት -ፊ- እ--ወ-----ረ።
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
k--70 ā-eti b-f-t- --u we---ti-nebe--.
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
գեղեցիկ և տգեղ |
ው- እ- ---ያሚ
ውብ እና አስቀያሚ
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
w-bi i---āsik-ey--ī
wibi ina āsik’eyamī
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
գեղեցիկ և տգեղ
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
Թիթեռը գեղեցիկ է: |
ቢ-ቢ---ንጆ-ነ-።
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
b-r-bī---k’-n--o-n-w-.
bīrabīro k’onijo newi.
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
Թիթեռը գեղեցիկ է:
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
Սարդը տգեղ է: |
ሸ--ት አስ--ሚ ና-።
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s-er-rīti āsik’-yamī--a--.
shererīti āsik’eyamī nati.
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
Սարդը տգեղ է:
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
գեր և նիհար |
ወ--ም እ- --ን
ወፍራም እና ቀጭን
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
we-------in--k--c--ini
wefirami ina k’ech’ini
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
գեր և նիհար
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: |
መ- ኪ--የ--መ-ን----ወ-ራም ናት።
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m-t---īl- ---it------i---t---ef-ra-i---ti.
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: |
ሃም---- የሚመዝ--ወን---ጫጫ-ነ-።
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ham-sa-kīlo -emīm---ni--eni-i-k------c-’a --wi.
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
թանկ և էժան |
ው- እ- እ-ካሽ
ውድ እና እርካሽ
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w-d- -na ---kas-i
widi ina irikashi
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
թանկ և էժան
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
Մեքենան թանկ է: |
መ-ናው -- -ው።
መኪናው ውድ ነው።
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m----awi-w-d---e--.
mekīnawi widi newi.
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
Մեքենան թանկ է:
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
Թերթը էժան է: |
ጋ--ው-እ-ካሽ-ነ- ።
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g-z-t’-w---rik-s-i-n-w- .
gazēt’awi irikashi newi .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
Թերթը էժան է:
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|