գրել |
መ-ፍ
መፃፍ
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
m-----afi
met-s’afi
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
|
Նա նամակ գրեց: |
እሱ -ብዳ- ፃፈ።
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
i-u--ebi---ē -͟s’-fe.
isu debidabē t-s’afe.
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
Նա նամակ գրեց:
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
isu debidabē t͟s’afe.
|
Եվ նա բացիկ գրեց: |
እና -- ፖስ---ር- -ፈ-።
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
in---s-a------i-kari-- t͟s’-f-c-i.
ina iswa positi karidi t-s’afechi.
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
Եվ նա բացիկ գրեց:
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
կարդալ |
ማን-ብ
ማንበብ
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m--ib--i
manibebi
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Նա կարդում էր ամսագիրը: |
እ--መ--ት----በ።
እሱ መጽሔት አነበበ።
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
isu-met-’--̣----ā--b--e.
isu mets’ih-ēti ānebebe.
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Նա կարդում էր ամսագիրը:
እሱ መጽሔት አነበበ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Եվ նա կարդում էր մի գիրք: |
እ- እ- መፅሐፍ-አነበ-ች።
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
in----w--me-͟s-ih-āfi-ā-e---ec-i.
ina iswa met-s’ih-āfi ānebebechi.
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
վերցնել |
መ--ድ
መውሰድ
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
m--i---i
mewisedi
m-w-s-d-
--------
mewisedi
|
|
Նա մի սիգարետ վերցրեց: |
እ---ጋ--ወሰ-።
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i-u--ī-ara-w-se-e.
isu sīgara wesede.
i-u s-g-r- w-s-d-.
------------------
isu sīgara wesede.
|
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu sīgara wesede.
|
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: |
እሷ ነጠ-----ት--ሰደ-።
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
iswa -et’------e-ol--i---sed--h-.
iswa net’ela chekolati wesedechi.
i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i-
---------------------------------
iswa net’ela chekolati wesedechi.
|
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
iswa net’ela chekolati wesedechi.
|
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: |
እሱ የማይታ-ን ነ-- -ን እ----- ነበረች።
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
i-u-ye-a-i-ame---n------gini ------am---- n-b---chi.
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i-
----------------------------------------------------
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
|
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
|
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: |
እሱ--ነፍ--በ- ---እ--ታ-ሪ-ስራ---ነበረ-።
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-- s------n-be-- g-n- -s-a --t-r- s---t--y- ---e----i.
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i-
-------------------------------------------------------
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
|
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
|
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: |
እሱ--ሃ -በ-----እሷ-ሀብ-ም-ነበ-ች።
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
isu d-ha-ne--re -ini -swa-hā-i--m--n--erech-.
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i-
---------------------------------------------
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
|
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
|
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: |
እሱ-ምንም ገንዘብ አ-------፤----እ-ጂ።
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
is--m-n-m--g-ni-e-i ---n-b-r--i-i----da -ni-ī.
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī-
----------------------------------------------
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
|
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
|
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: |
እሱ -ንም----እ-----ነ---- ፤ ----እድል---ጂ።
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
is--m-nim- t’-----di----li-eb-r----i-- met-i-o-idili-ini--.
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī-
-----------------------------------------------------------
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
|
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
|
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: |
እ--ስኬ------በረ- --የ-ይ--ለ--እን-።
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
isu s-kē---a --i-e-e-em- - ye-ayi---alet---n-j-.
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
|
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
|
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: |
እ-----ቶ አ----- ----ካ- -- እ-ጂ።
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
is- ----i-- ā----be-emi-- -ri-at--bī-- -ni-ī.
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī-
---------------------------------------------
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
|
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
|
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: |
እሱ-ደስ-ኛ-አል-በረ--፤-ሐዘን-ኛ--ንጂ።
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
i-u-----ten-a ā-i--b--e-i ; h----n--en---i-i-ī.
isu desitenya ālineberemi ; h-āzenitenya inijī.
i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī-
-----------------------------------------------
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
|
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
|
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: |
እሱ ሰው --ባ----ነ----፤-የ-ጠ- እ-ጂ።
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
i-u s--i---gi---- ā-in------- ; -----’el- in-jī.
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
|
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
|