արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 2   »   bg Съюзи 2

95 [իննսունհինգ]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [деветдесет и пет]

95 [devetdeset i pet]

Съюзи 2

[Syyuzi 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Т---т-ог- -е -------е -ече? Тя откога не работите вече? Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-? --------------------------- Тя откога не работите вече? 0
T-a -tk-g- -e---botite--eche? Tya otkoga ne rabotite veche? T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e- ----------------------------- Tya otkoga ne rabotite veche?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: О--жен---ата с--ли? От женитбата си ли? О- ж-н-т-а-а с- л-? ------------------- От женитбата си ли? 0
O- z--n--ba-a si --? Ot zhenitbata si li? O- z-e-i-b-t- s- l-? -------------------- Ot zhenitbata si li?
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Да- -т-акт--с------и, тя-н- р-бот- в---. Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-. ---------------------------------------- Да, откакто се омъжи, тя не работи вече. 0
D----t-a--o s- --y-hi--tya ne----o-i----he. Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche. D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e- ------------------------------------------- Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: От-ак-- ---омъж-, -- н- р--оти п----е. Откакто се омъжи, тя не работи повече. О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-. -------------------------------------- Откакто се омъжи, тя не работи повече. 0
O----to--e --yz--, tya----ra-oti--o-eche. Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche. O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------- Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Отка--о с- п-зна-ат,--- -----ст-и--. Откакто се познават, те са щастливи. О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-. ------------------------------------ Откакто се познават, те са щастливи. 0
O-ka-to ----o-na------e sa sh---st--v-. Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi. O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i- --------------------------------------- Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: От-акт---м-- деца---е -я-к---з-из-т. Откакто имат деца, те рядко излизат. О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т- ------------------------------------ Откакто имат деца, те рядко излизат. 0
Ot-akto i--- de-s---te ryadk---zli-a-. Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat. O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t- -------------------------------------- Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Тя---га с- -ба-да по-телефона? Тя кога се обажда по телефона? Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-? ------------------------------ Тя кога се обажда по телефона? 0
T-- ------e --a-hda-p--tel-fona? Tya koga se obazhda po telefona? T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-? -------------------------------- Tya koga se obazhda po telefona?
Վարելու ընթացքու՞մ: П- вр--- -а п--у-ан---? По време на пътуването? П- в-е-е н- п-т-в-н-т-? ----------------------- По време на пътуването? 0
P--v--me na p--uva----? Po vreme na pytuvaneto? P- v-e-e n- p-t-v-n-t-? ----------------------- Po vreme na pytuvaneto?
Այո, վարելու ընթացքում: Да,-д--а-------р-. Да, докато шофира. Д-, д-к-т- ш-ф-р-. ------------------ Да, докато шофира. 0
Da---o---- s-of--a. Da, dokato shofira. D-, d-k-t- s-o-i-a- ------------------- Da, dokato shofira.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: Тя-с--обаж-- ---т-ле-о-а, ---ат- шофи--. Тя се обажда по телефона, докато шофира. Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-. ---------------------------------------- Тя се обажда по телефона, докато шофира. 0
Ty-----o-a---a -- -e-e--na- --ka-- ----i-a. Tya se obazhda po telefona, dokato shofira. T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a- ------------------------------------------- Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Т--гледа телеви--я, ---ат--г--ди. Тя гледа телевизия, докато глади. Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и- --------------------------------- Тя гледа телевизия, докато глади. 0
Tya---eda telev-zi-a- --ka-o -ladi. Tya gleda televiziya, dokato gladi. T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i- ----------------------------------- Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Тя-с-у-- --зик-,-д--а----а--ти. Тя слуша музика, докато работи. Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-. ------------------------------- Тя слуша музика, докато работи. 0
Tya--lus-a-mu--ka- do-a-o r-b-ti. Tya slusha muzika, dokato raboti. T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-. --------------------------------- Tya slusha muzika, dokato raboti.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Аз не в---а- н-що,-ак- / -ог-то-н--ам ----а. Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а- -------------------------------------------- Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила. 0
A- -e ---h-a--nish-h-,-a-- - ----t- ny-ma- oc--la. Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila. A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-. -------------------------------------------------- Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: А--н----з-и-а-----о, --о-/ -огат---у-иката --с-лн-. Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а- --------------------------------------------------- Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна. 0
Az-n- ra-bi--m-n----ho, --o / -og--- mu-------ye s---a. Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna. A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a- ------------------------------------------------------- Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Н-------вам нищо- ако ----га-о---а---р-м-. Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а- ------------------------------------------ Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема. 0
Ne --du-hv-m---sh--o, ak--/-koga-o i--- -hrem-. Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema. N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-. ----------------------------------------------- Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Щ--вз--е--та-с-,---о---ли. Ще вземем такси, ако вали. Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-. -------------------------- Ще вземем такси, ако вали. 0
Shch- -z-mem-t-k-i- a-- ----. Shche vzemem taksi, ako vali. S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-. ----------------------------- Shche vzemem taksi, ako vali.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Ще ---рав-- о--л-с-е---о ---е-еств-е, -ко---еч-ли--о- то-о-о. Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-. ------------------------------------------------------------- Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото. 0
S-che ---r-v-m-okol-sv--s-o p---s-----ie,--k- speche-i--ot----ot-. Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo. S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-. ------------------------------------------------------------------ Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Щ---апо-н------с--х--н--,-ако--ой не д-йде с-о-о. Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о- ------------------------------------------------- Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро. 0
S---e -ap--hne- da s- khr---m,-a-- toy-ne-d-yde--ko--. Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro. S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o- ------------------------------------------------------ Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -