արտահայտությունների գիրք

hy At the restaurant 4   »   bg В ресторанта 4

32 [երեսուներեք]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

[V restoranta 4]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: Една--о-ци- -ърже-- кар-офи с -е--у-. Една порция пържени картофи с кетчуп. Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
E-na-po-tsi-- -y--h-n-----tofi s-ketc--p. Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup. E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով: И-д-е-п-р-ии-с-м-йо-е-а. И две порции с майонеза. И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I --- -ortsii s-m--o-eza. I dve portsii s mayoneza. I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: И -ри п--ц-- п-ч-ни-н--е--ч-- ----р-иц-. И три порции печени наденички с горчица. И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I -ri---rts-- ------i---de-----i --g-rchi-sa. I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa. I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: Как-- з--ен---и--м--е? Какви зеленчуци имате? К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
K---i --le--hutsi -ma-e? Kakvi zelenchutsi imate? K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
Լոբի ունե՞ք: И------- -ел-н б-б? Имате ли зелен боб? И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
I-ate li ze-en b-b? Imate li zelen bob? I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: И-а-- -- --е-----ел-? Имате ли цветно зеле? И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
Ima---li-ts-e--o z-l-? Imate li tsvetno zele? I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: Аз -би----ц-р--иц-. Аз обичам царевица. А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
A- -b-cham t--r------. Az obicham tsarevitsa. A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: Аз об--а- кр--т-ви-и. Аз обичам краставици. А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
A- ----h-m----s---its-. Az obicham krastavitsi. A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: А---б---м-до---и. Аз обичам домати. А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
Az --ic-a--d-m---. Az obicham domati. A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: И-Ви---и-о-и---- -ес--? И Вие ли обичате чесън? И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I V-e------i-h-t---h-s-n? I Vie li obichate chesyn? I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: И --е-л--о---ат- кисело з-ле? И Вие ли обичате кисело зеле? И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I--ie -i -b----te-k-sel- --l-? I Vie li obichate kiselo zele? I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: И--и--л--об--а------а? И Вие ли обичате леща? И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I--i- l------hat----s-ch-? I Vie li obichate leshcha? I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: И -и--и -б--а--мор-о--? И ти ли обичаш моркови? И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I-t--li o-i--a-h morko-i? I ti li obichash morkovi? I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: И-ти -- о--ча---ро---и? И ти ли обичаш броколи? И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I--i -i-o-ich-sh--ro--l-? I ti li obichash brokoli? I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: И ---л- обича- пи-е-? И ти ли обичаш пипер? И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I-t- l- -bicha-- pip-r? I ti li obichash piper? I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
Ես սոխ չեմ սիրում: А- -- -б---м-лу-. Аз не обичам лук. А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
A---e ---cham-l-k. Az ne obicham luk. A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: Аз ----б---м масл--и. Аз не обичам маслини. А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
Az ---o-ic-am -----n-. Az ne obicham maslini. A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
Ես սունկ չեմ սիրում: А--не оби--м г-б-. Аз не обичам гъби. А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
A--ne--b-c-a-----i. Az ne obicham gybi. A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -