Frasario

it Domande – Passato 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Quanto ha bevuto? Ск---к- -и--и-или? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Ski-ʹk-----------? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quanto ha lavorato? Скі---- -и -ра-ю--л-? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S--l-ky ----ratsy-v-l-? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Quanto ha scritto? Ск-л-ки--и н----али? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S--lʹ-y--- ---ys--y? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Come ha dormito? Як-Ви с----? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-- -- -p---? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Come ha fatto a superare l’esame? Як -и -д--и-іс---? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y-k -y-zdal- i----? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Come ha fatto a trovare la strada? Я--В- -н-й--и д----у? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Y----y z-ay̆s-l- -o----? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Con chi ha parlato? З-ким Ви г---р--и? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-k-m--y--o---yly? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Con chi ha preso appuntamento? З --м--и -----и-и-я? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z --- -y-do----lysya? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Con chi ha festeggiato il compleanno? З к-м Ви--вят-ува-и-де-ь нар-джен--? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z-k-m--y s-y-t-----y--e-ʹ n-r--zhen---? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Dov’è stato? Де-Ви бу--? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
D- -y b-l-? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Dove ha abitato? Д- Ви-жил-? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
D--V---h-ly? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Dove ha lavorato? Д- В- п--ц-----? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De -- p-a------l-? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Che cosa ha consigliato? Щ- -- ре--м-н-у--л-? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Sh-h- -y -ek---ndu---y? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Che cosa ha mangiato? Що В---л-? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S-cho--y-i-ly? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Che cosa è venuto a sapere? Щ- В- -і-нали-я? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Shcho-Vy-d--------a? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A che velocità è andato? Я----ид-- Ви ---л-? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-- -hv--k---y ï-haly? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quanto è durato il volo? Як-до-го В- леті-и? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Ya- -ovh-----l-til-? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Fino a che altezza è saltato? Я---и--ко-Ви-с-ри--ули? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Yak-v-s--o-Vy --ryb-u--? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!