Сүйлөшмө

ky Asking questions 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [алтымыш эки]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [silisa huleti]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

[t’iyak’ē met’eyek’i 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
үйрөнүү መ-ር መማር መ-ር --- መማር 0
m----i memari m-m-r- ------ memari
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? ተ---ቹ--ዙ ይማራ-? ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t-ma--woch---iz---im----u? temarīwochu bizu yimaralu? t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Жок, алар аз үйрөнүшөт. አይ ፤-እነሱ -ን-----ሉ። አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
āy- ---nes- -ini-h- yi-a--lu. āyi ; inesu tinishi yimaralu. ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
суроо መ--ቅ መጠየቅ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-t-e-ek-i met’eyek’i m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Мугалимден көп сурайсызбы? መ-ህሩ---ሎ ቶሎ ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ? መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
me----r-n------ --lo-t’-ya----yit-e-i----u? memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu? m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Жок, мен андан көп сурабайм. አይ-- ቶ---ሎ ጥያቄ-ችን አል-ይቅ-። አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
ā---;-tol--t--o---------w--hini-ā-it--y----mi. āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi. ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.
жооп берүү መ-ለስ መመለስ መ-ለ- ---- መመለስ 0
m---l-si memelesi m-m-l-s- -------- memelesi
Сураныч, жооп бериңизчи. እ-ክ--ይ--ሱ። እባክዎ ይመልሱ። እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
ib--iwo -i-el--u. ibakiwo yimelisu. i-a-i-o y-m-l-s-. ----------------- ibakiwo yimelisu.
Мен жооп берем. እ-----ሳ--። እኔ እመልሳለው። እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
inē imel--a--wi. inē imelisalewi. i-ē i-e-i-a-e-i- ---------------- inē imelisalewi.
иштөө መስራት መስራት መ-ራ- ---- መስራት 0
m-s----i mesirati m-s-r-t- -------- mesirati
Ал азыр иштеп жатабы? እሱ-አ-- እ--ራ ነ-? እሱ አሁን እየሰራ ነው? እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
is--ā---- -y--e-a----i? isu āhuni iyesera newi? i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-? ----------------------- isu āhuni iyesera newi?
Ооба, ал азыр иштеп жатат. አ--፤ -ሱ-አሁ- -የሰራ --። አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
ā---- isu--huni--ye--ra ---i. āwo ; isu āhuni iyesera newi. ā-o ; i-u ā-u-i i-e-e-a n-w-. ----------------------------- āwo ; isu āhuni iyesera newi.
келүү መ--ት መምጣት መ-ጣ- ---- መምጣት 0
me----a-i memit’ati m-m-t-a-i --------- memit’ati
Келесизби? ይ-ጣ-? ይመጣሉ? ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
yime-’-l-? yimet’alu? y-m-t-a-u- ---------- yimet’alu?
Ооба, биз азыр келебиз. አዎ-፤ አ-ን---መ-ለ-። አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
āwo ; -h-n---nim-t-aleni. āwo ; āhuni inimet’aleni. ā-o ; ā-u-i i-i-e-’-l-n-. ------------------------- āwo ; āhuni inimet’aleni.
жашоо መ-ር መኖር መ-ር --- መኖር 0
me--ri menori m-n-r- ------ menori
Берлинде жашайсызбы? በር----ስጥ--- ---ሩ-? በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
beri-īni----i-’--n--i y-mīn--u--? berilīni wisit’i newi yemīnoruti? b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-t-? --------------------------------- berilīni wisit’i newi yemīnoruti?
Ооба, мен Берлинде жашайм. አዎ-፤--ርሊን -ስ--ነ---ምኖ--። አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āwo ; b-r-lī---wi-it------i---mi-ore-i. āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi. ā-o ; b-r-l-n- w-s-t-i n-w- y-m-n-r-w-. --------------------------------------- āwo ; berilīni wisit’i newi yeminorewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -