Жакынкы почта кайда? |
በ--ብ የ--ኘው--ስ- -- ---ነ-?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
bek’-r--- ye-ī-eny-wi po-----bēti-yeti-newi?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
Жакынкы почта кайда?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
Жакынкы почтага чейин алыспы? |
እ-- ፖስታ -ቱ -ሩ- ነው?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
is-k-----it---ē-u -----i-newi?
isike posita bētu iruk’i newi?
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
Жакынкы почтага чейин алыспы?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
Жакынкы почта ящиги кайда? |
በቅርብ-የ-ገኘ---ስታ -ጥን-የት ነ-?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b--’---------īge--ewi-posi-- s-t--n--ye-i newi?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
Жакынкы почта ящиги кайда?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
Мага бир нече почта маркалары керек. |
ጥ-- -ምፕ--ያ---ገኛ-።
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’----- tē----ri ----f-l--e--al-.
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
Мага бир нече почта маркалары керек.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. |
ለ--ት--ር- እና ለደ--ቤ
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
l---sit- k--i-i-i---l-de----bē
lepositi karidi ina ledebidabē
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
|
Америкага почта канча турат? |
ወ- -ሜ----ላኪያው-ስ-ት-ነው?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
we-- ā-----------k-y-----ini-i n--i?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
Америкага почта канча турат?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
Пакет канчалык оор? |
ጥ----ን--ክል--ባድ--ው?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’--’i---mi-i --k-l- ke-a-i ---i?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
Пакет канчалык оор?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? |
በአየር መ-ክት-መ-- ---ለው?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
be---er- mel-kit-------- ic-il-lewi?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек? |
በም- ያክል ጊዜ--ደርሳል?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
be---i ya-il- -īzē yid-r--a--?
bemini yakili gīzē yiderisali?
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
Кайcы жерден чалсам болот? |
ስ-ክ ---- የ- ---ለ-?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s-liki m--e-el--y-ti-ic--la---i?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
Кайcы жерден чалсам болот?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
Кийинки телефон кабинасы кайда? |
በ--በት የ-ም ስ----ት ነው-ያለ-?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
bek’i---e-i--e--u-i-s---k---et- n----yalew-?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
Кийинки телефон кабинасы кайда?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
Телефон карталарыңыз барбы? |
የ-ልክ-ካ-ዶ- --ዎት?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
yesi---- -a----c-------oti?
yesiliki karidochi ālewoti?
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
|
Телефон карталарыңыз барбы?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
|
Телефон китепчеңиз барбы? |
የስ-ክ -----ለ-ት?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
y--il-ki-mawi-h---ālew-ti?
yesiliki mawich’a ālewoti?
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
Телефон китепчеңиз барбы?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? |
የ---ር-- -አ--ቢ -----ጥር -ው--?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
y-’o--t----an--y-’āk-ba-- -el--a -’-t--r----wik-alu?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
Азыр, мен карап берем. |
አ-ድ ጊዜ- ልመል-ተው
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ān-----īz----i---------i
ānidi gīzē; limeliketewi
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
|
Азыр, мен карап берем.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
|
Линия дайыма бош эмес. |
መ----ሁልጊዜ--ን---ዘ---።
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mesime----u--g--ē --idete---e -e--.
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
Линия дайыма бош эмес.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
Кайсы номерди тердиңиз? |
የት--ን --- -ው--ደወ-ት?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
y--in-awi----’u--i-i ---- --dew-l-t-?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
Кайсы номерди тердиңиз?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! |
መጀ--- ዜሮን-መ-መ- --ቦት።
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
me--me-ī-a -ēro-i m-ch’e-----āl-b---.
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|