Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 1   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [алтымыш алты]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [silisa sidisiti]

የያዙ ተውላጠሮች 1

[āgenazabī tewilat’e simi 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
мен - менин እ--–--ኔ እኔ – የኔ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
in- –-ye-ē inē – yenē i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
Мен ачкычымды таба албай жатамын. ቁልፌ---ግ-ት አ---ኩም። ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k’-li-ēn----g----ti--li---l-kum-. k’ulifēni maginyeti ālichalikumi. k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Билетимди таппай жатамын. ት-ቴን ማ-ኘ---ልቻልኩ-። ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
t---tē-i-m--iny-t--āli-hal-k---. tikētēni maginyeti ālichalikumi. t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
сен - сенин አ-ተ/------ንተ/ቺ አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ā---e/ chī-–-----t-/c-ī ānite/ chī – yanite/chī ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
Ачкычыңды таптыңбы? ቁ-ፍ-ን/ሽን---ኘከው/--? ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k’ul--i-i---sh----āg--yekew-/-hiw-? k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi? k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Билетиңди таптыңбы? ት----/---አ---ው-ሽ-? ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ti----h-n--sh-n---g-nye----/sh---? tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi? t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ал - анын እ- --የሱ እሱ – የሱ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
i-- - yesu isu – yesu i-u – y-s- ---------- isu – yesu
Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? የሱ-ቁልፍ-የት እንዳ----ቃለ-/ያለሽ? የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y--u -’uli-i-ye-i --i-a-- ---ik------/y----h-? yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi? y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Анын билети кайда экенин билесиңби? የሱ -ኬት--ት-እ--ለ-ታ-ቃ--/ያለሽ? የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
y-s- -ikē----et- -n----e-t--i-’a-e-i-y-l-sh-? yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi? y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
ал – анын እሷ ---እሷ እሷ – የእሷ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
is-a ----’iswa iswa – ye’iswa i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
Анын акчасы жоголду. የእ- ገን-ብ-የለ-። የእሷ ገንዘብ የለም። የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
y----wa--e-iz--- y-----. ye’iswa genizebi yelemi. y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
Жана анын кредиттик картасы да жок. እና የእ- የባን--ካ-ድ--የ-ም። እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
in----’---a ---an-----ar-di---yel-m-. ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi. i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
биз - биздин እ--– -እኛ እኛ – የእኛ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
inya –-ye’--ya inya – ye’inya i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
Биздин чоң атабыз ооруп жатат. የእ- --ድ---ት ህ-ምተኛ-ነው። የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
y-’i-ya we-idi---ati h--e-i-eny--n---. ye’inya wenidi āyati himemitenya newi. y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. የእ- -- አ-- --ኛ-ና-። የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
y--iny--s-ti-ā-ati ------y-----i. ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati. y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
силер - силердин እናንተ ----ና-ተ እናንተ – የእናንተ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
ina-----–-y------i-e inanite – ye’inanite i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
Балдар, силердин атаңар кайда? ል-ች- የ--ንተ -ባ-----ነው? ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
l--o--i! y-’---nite--b-ti--e-- --wi? lijochi! ye’inanite ābati yeti newi? l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Балдар, силердин апаңар кайда? ል-ች- --ናን----ት ---ናት? ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
li----i--ye--n--it--i--t----ti--a--? lijochi! ye’inanite inati yeti nati? l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -