Сүйлөшмө

ky Conjunctions 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [токсон алты]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [zet’ena sidisiti]

መገናኛዎች 3

[mesitets’amiri 3]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
Ойготкуч шыңгыраары менен турам. ሰኣቱ ---ጮ- ወ-------ው። ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
se-atu-i--de-h’ok----dī-a-i--e-es-w-. se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi. s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. ላጠና -- ውዲ----ደ-መ--። ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
lat---- s--i ---īya-i y-deke----a-i. lat’ena sili widīyawi yidekemenyali. l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Алтымышка чыксам, иштебеймин. 60 ----እንደ-ላ---ስ-ት---ማ--። 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
60 ---t--i-id-m---n---m---ra-i--k’o-a-ewi. 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi. 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Качан чаласыз? መቼ --ውላሉ? መቼ ይደውላሉ? መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
me-h---id---l---? mechē yidewilalu? m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Бир аз убакыт болгондо эле. ወ--ው-ሰዓ- እን--ኘው። ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
wed--aw--s--a-i i--d-gen-e--. wedīyawi se‘ati inidagenyewi. w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ал убактысы болсо эле чалат. ትን---------ኘ-----ል። ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
ti-i----gīzē-in--ag--y- yi--w---l-. tinishi gīzē inidagenye yidewilali. t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Качанга чейин иштейсиз? ምን -ክል-ጊዜ -ሰ-ሉ? ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
m--i -a--l-----ē -is---lu? mini yakili gīzē yiseralu? m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-? -------------------------- mini yakili gīzē yiseralu?
Колумдан келишинче иштей беремин. እ--ምችለው---- እሰራ-ው። እስከምችለው ድረስ እሰራለው። እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
i----michi--w- -i-e---iseral---. isikemichilewi diresi iseralewi. i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i- -------------------------------- isikemichilewi diresi iseralewi.
Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. ጤ-- -ስከ-ን----ረ--እ---ው። ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
t----ma --i--honikunyi----e-- -se-alew-. t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi. t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i- ---------------------------------------- t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. በ-ስ----ንታ አ----ይ ተ---። በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
b-m-s-r--- ---i-a āl--a--a-i teny---a-i. bemesirati fanita āliga layi tenyitwali. b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-. ---------------------------------------- bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. እ--በ--ሰል-ፋ-----ጣ---ባ-ች። እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
i-w- b---bi---i f--i-a -a---’a ta--ba-e---. iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi. i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i- ------------------------------------------- iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. ወ- -ት--መ-ድ-ፋን- መ-- ቤት ተ-ም--። ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
w-d- --t- ---e---i fani-a -e-’et’- ---i ---’-m-t’----. wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali. w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i- ------------------------------------------------------ wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. እ-ከማውቀው-ድ---እ--የሚኖ-- እ-- --። እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
is-k--awik’--i d-re-- i-u y-mī-orew- --īh---ew-. isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-. ------------------------------------------------ isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. እ-ከ---ው-ድረ--ሚስቱ ታ-ለ-። እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
isi--m---k---- -ir-s--m-si----ama-echi. isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i- --------------------------------------- isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
Менин билишимче, ал жумушсуз. እ-ከማ--- --ስ -ሱ -- አ- ነ-። እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
is-ke---ik’ew- -i-e-- isu-sir- ā-’i -ew-. isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-. ----------------------------------------- isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. በ-ም--ኛ----አለ-ያ ል--በ-ዓቱ -ደ-ስ---ር። በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
be------te---wi-; ---zīy- liki -e--‘--u---erisi neber-. bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. አ-ቶቢ---መለ-ኝ - --ዚ- -ክ በ-ዓ- እ-ር- ነበር። አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
ā-i---īsi -m-l-t’en---- --e-ī-a -i-i---s--at- ---r--- ---e-i. āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------------- āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. መን-ዱ--አላገ--ትም-፤--ለዚ- ል--በሰ-- -ደር- ---። መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
me-ige-u-- ------y-hu-im- ----e---a--ik- -es--------e--si -e---i. menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -