Кечиресиз! |
ይቅርታዎ-!
ይቅርታዎን!
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
y--’i-i---on-!
yik’iritawoni!
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
Кечиресиз!
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
|
Мага жардам бере аласызбы? |
ሊ--- ይ-ላሉ?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
l-reduny- -ic-il-lu?
līredunyi yichilalu?
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
Мага жардам бере аласызбы?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
|
Бул жерде жакшы ресторан кайда? |
እዚህ -ካባ- -ት ----ግብ--ት አለ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
izī-i āk-b--ī yeti t’i-u-mi-ib- -ē------?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
Бул жерде жакшы ресторан кайда?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
Солго, бурчка өтүңүз. |
ጠ-ዙ ላ- ----ራ ይ-ጠ-።
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
t’-riz- -a-i -e-e gir- --t-----u.
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
Солго, бурчка өтүңүз.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
Анан бир аз түз жүрүңүз. |
ከ---- ----ት---ይሂ-።
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
keza k-e--i-bil-wi -i--shi--ih--u.
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
Анан бир аз түз жүрүңүз.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. |
ከዛ-ወደ -- -----ር --ዱ።
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
k----w--e k-e--i --t----tiri -i-ī-u.
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. |
አው-ቢ-- -ያ---ችላ-።
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
āw-t-b-si-- -e-az--------a-u.
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
ā-i-o-ī-i-i m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. |
የ-ዳና----ር -ያዝ-ይች-ሉ።
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
y--o--n-m- babur- me--z--yi------u.
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
y-g-d-n-m- b-b-r- m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. |
በመኪ-ዎት እኔን -ከ-ሉኝ ---ሉ።
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
bem---n-w-ti-----i --k---l------ichi-al-.
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
b-m-k-n-w-t- i-ē-i l-k-t-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------------------
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
Футбол стадионуна кантип барам? |
ወ---ስ ሜዳ----ታዲየም------ መ-ረስ --ላለ-?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
w-d--kasi--ēd- (i--tad--emi- in-d-t- -edi-esi--c---a-ewi?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
w-d- k-s- m-d- (-s-t-d-y-m-) i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------------------------
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
Футбол стадионуна кантип барам?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
Көпүрөдөн өтүңүз! |
ድ-----ያቃርጡ
ድልድዩን ያቃርጡ
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
d--id-yu-i---k--ri--u
dilidiyuni yak’arit’u
d-l-d-y-n- y-k-a-i-’-
---------------------
dilidiyuni yak’arit’u
|
Көпүрөдөн өтүңүз!
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
|
Туннел аркылуу айдаңыз! |
በመሻ-----ው-ጥ ይን-።
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
b-m----l--īy-w---i-i-’---in--u.
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
b-m-s-a-e-ī-a-i w-s-t-i y-n-d-.
-------------------------------
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
Туннел аркылуу айдаңыз!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. |
ሶ--ኛ-ን-የትራ-ክ መብራ- እስከሚ--- ----ይ-ዱ።
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
s--iten-a-in- ---ir--īk- -e--ra-i -sikemīy-ge-y- -inidu---h-d-.
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
s-s-t-n-a-i-i y-t-r-f-k- m-b-r-t- i-i-e-ī-a-e-y- y-n-d-/-i-ī-u-
---------------------------------------------------------------
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. |
ከ--በስ---ኝ--ደ--ኘ--የ-ጀመሪያ- መንገድ ይ-ጠ-።
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
ke-- be--t----e-yi w-d----e---w--ye--j---r-y-wi m---ged- ---at-e--.
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
k-z- b-s-t- k-e-y- w-d-m-g-n-e-i y-m-j-m-r-y-w- m-n-g-d- y-t-t-e-u-
-------------------------------------------------------------------
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. |
ከዛ--ጥ --ው-እ-----ቀ-ኛ ድረስ-ይ--።
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
ke---k’---i-b-l--i---i-i --s---e-e-y--dir------ni-u.
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
k-z- k-e-’- b-l-w- i-i-i m-s-k-e-e-y- d-r-s- y-n-d-.
----------------------------------------------------
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? |
ይቅ--- ወደ -የር -ረ-- --ዴ- ---ስ--ች-ለው?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
yi-’---t---w--e ---r- ma-------i---ē-- me-i-e-- -ch---l---?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
y-k-i-i-a- w-d- ā-e-i m-r-f-y- i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
-----------------------------------------------------------
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
Метрого түшсөңүз жакшы болот. |
የምድ- -ቡር ቢ-ቀ- ጥ----።
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
yemidi-i---bur- bī---k-emu t-iru-n-wi.
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
y-m-d-r- b-b-r- b-t-e-’-m- t-i-u n-w-.
--------------------------------------
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
Метрого түшсөңүз жакшы болот.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
Акыркы станцияга чейин айдаңыз. |
በቀ-- መጨ------ታ ---ይው--።
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
bek’----u mech-er---a--ērimata-l--i yiwire--.
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
b-k-e-a-u m-c-’-r-s-a f-r-m-t- l-y- y-w-r-d-.
---------------------------------------------
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|
Акыркы станцияга чейин айдаңыз.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|