Жакынкы май куюучу станция кайда? |
የ-ቀ----ነ---ማ-ያ-የ- ነው?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y----’-t’i--w- n-d-j- m-d-y- ye-i----i?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Жакынкы май куюучу станция кайда?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти. |
ጎማ--ተ-ፍ-ል
ጎማዬ ተንፍሳል
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
g--a-- -eni---a-i
gomayē tenifisali
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? |
ጎማ-መ-የር--ችላሉ?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
g--a -e----e-- y-c-il---?
goma mek’eyeri yichilalu?
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Мага бир нече литр дизель керек. |
ጥ-- ሌትሮ- --ጣ----ጋለ-።
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t’i-’ī-i--ētir-c---nafi--- --eli-al---.
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Мага бир нече литр дизель керек.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Менин бензиним түгөнүп калды. |
ተ--ሪ----ን -ለ-ም።
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t--h-e-arī b--iz-n--y--enyi--.
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Менин бензиним түгөнүп калды.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Сизде запастык канистр барбы? |
ጀ--ን-ይኖ-ታ-?
ጀሪካን ይኖሮታል?
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
jerīka-- ---oro-a--?
jerīkani yinorotali?
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
|
Сизде запастык канистр барбы?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
|
Кайда чалсам болот? |
ስ-ክ -ት መ----እች-ለ-?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
sili-i----i--ede---i--chila---i?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
|
Кайда чалсам болот?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
|
Мага сүйрөө кызматы керек. |
የመ-- ------ገል-ሎት-ያስ-ልገኛ-።
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
yeme--n--man--ati --eli-il-ti--as---li-e-yal-.
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
|
Мага сүйрөө кызматы керек.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
|
Мен устакана издеп жатам. |
ጋ-ዥ እ--ለኩኝ---።
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
gara-hi-i-e--l-k--------i.
garazhi iyefelekunyi newi.
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
|
Мен устакана издеп жатам.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
|
Кырсык болду. |
የመ-ና ግጭት -ርሶ ነው።
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
y--ekīna -----i-i d--iso --w-.
yemekīna gich’iti deriso newi.
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
|
Кырсык болду.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
|
Жакынкы телефон кайда? |
የሚቀጥለው -ል--የት-ነው
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
y-m--’-t’i--w- s-lik- ---- ---i
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
|
Жакынкы телефон кайда?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы? |
ሞባ-- ይ-ዋ-?
ሞባይል ይዘዋል?
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
m----ili -i-e--l-?
mobayili yizewali?
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
|
Бизге жардам керек. |
እር-- እን-ልጋለ-።
እርዳታ እንፈልጋለን።
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i---ata-i--fe-i-al-n-.
iridata inifeligaleni.
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
|
Бизге жардам керек.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
|
Врачты чакырыңыз! |
ዶ--ር-ጋ- ይ-ውሉ!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
d---ter-------yi---ilu!
dokiteri gari yidewilu!
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
|
Врачты чакырыңыз!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
|
Полицияны чакырыңыз! |
ለፖ-ስ-ይ-ውሉ!
ለፖሊስ ይደውሉ!
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l-po---i----ewilu!
lepolīsi yidewilu!
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
|
Полицияны чакырыңыз!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
|
Мынакей сиздин документтериңиз. |
እ---/ሽ ወ-ቀት--/ሽን
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
i--k-hi-s-- ---ek--ti-ini--hi-i
ibakihi/shi werek’etihini/shini
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
|
Мынакей сиздин документтериңиз.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. |
መን- --ድህን/ሽን--ባ-ህ-ሽ
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
me-ija f--’---h--i/--i---i---i-----i
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз. |
የ-መዘገ-ክበት-/ሽበ-----ክህ/ሽ
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y--e-eze-eb-k--eti-i/shi--t--i ---k-hi-shi
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
|