Guia de conversação

pt Passado 3   »   hy անցյալ 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

[ants’yal 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Arménio Tocar mais
Telefonar զա------ել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z--g--a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Eu telefonei. Ես -անգահ-ր----ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s----g-har-l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Eu estive o tempo todo a telefonar. Ես մ- ա--ող--ժամա-ա--զան----ր-ւ---ի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-s--- -mb-gh-------n-k z-------um-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Perguntar հ-րցնել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h--t----l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Eu perguntei. Ես----ցրել-է-: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes h-rt-’--l-ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Eu perguntei sempre. Ես----տ-հ-րց--լ --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes--i-h- h-r--’-el-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
Contar պ--մ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p-tm-l p_____ p-t-e- ------ patmel
Eu contei. Ես -ա-մ-լ-է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s p-tm-l--i Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Eu contei a história toda. Ես ա-բողջ -ատ-----ու-ը-պ-տմ-լ---: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y---a--o--j-pa--u--yu-y--a--e- -i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
aprender / estudar սո-ո-ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s-vo--l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Eu aprendi / estudei. Ես --վոր-- է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Ye- -ov--e--ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Eu estudei a noite toda. Ե- -մ-ո-- ե-եկո ---որ-- --: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-- a--og-- y-re-o--o-ore--ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
trabalhar աշխա--լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a--k----l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Eu trabalhei. Ես աշխ-տ-լ է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-- -s-kh---- -i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Eu trabalhei o dia inteiro. Ե--ամ-ո---օ---ա-խ---- -ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y---a--oghj-o-y --hk----l--i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
comer ուտ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
u--l u___ u-e- ---- utel
Eu comi. Ես-կերել--մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-- ---el yem Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Eu comi a comida toda. Ես-ա-բ-ղ- ո--ելի-ը -ե-ե---մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s--m---h- -tel-k’y-k--e- -em Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!