Guia de conversação

pt Pessoas   »   hy People

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [մեկ]

1 [mek]

People

[andzer (andzink’)]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Arménio Tocar mais
eu ե- ե- -- ես 0
y-s y-- y-s --- yes
eu e tu ե- և --ւ ե- և դ-- ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-- yev--u y-- y-- d- y-s y-v d- ---------- yes yev du
nós os dois Մ--ք----ուսս Մ--- ե------ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
M--k--yerk--s M---- y------ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
ele ն- ն- -- նա 0
n- n- n- -- na
ele e ela նա-և նա ն- և ն- ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--y-v -a n- y-- n- n- y-v n- --------- na yev na
eles os dois / elas as duas նրանք-երկ---ը ն---- ե------ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
nrank’ yer---y n----- y------ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
o homem տղամ-րդ տ------ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
t------d t------- t-h-m-r- -------- tghamard
a mulher կին կ-- կ-ն --- կին 0
kin k-- k-n --- kin
a criança երեխա ե---- ե-ե-ա ----- երեխա 0
y--ekha y------ y-r-k-a ------- yerekha
uma família մ- -ն--ն-ք մ- ը------ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
mi-ynt-n--’ m- y------- m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
a minha família ի----տ----ը ի- ը------- ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
i- yn---i-’y i- y-------- i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
A minha família está aqui. Իմ--նտանիքը-այ-տ----: Ի- ը------- ա----- է- Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I- --t----’- ---teg--e I- y-------- a------ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Eu estou aqui. Ես -յստե----: Ե- ա----- ե-- Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s a-s-e---yem Y-- a------ y-- Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Tu estás aqui. Դու-ա--տ-ղ -ս: Դ-- ա----- ե-- Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
Du-ay-te-h---s D- a------ y-- D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Ele está aqui e ela está aqui. Նա ----եղ --և----է- է---ստ-ղ: Ն- ա----- է և ն- է- է ա------ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
N- a---e-h-e yev-n--e----a-st-gh N- a------ e y-- n- e- e a------ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Nós estamos aqui. Մենք ա--տեղ ե--: Մ--- ա----- ե--- Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
Menk’-a-s-----y-nk’ M---- a------ y---- M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Vocês estão aqui. Դ-ւք ա-ս-եղ-ե-: Դ--- ա----- ե-- Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D--’-a-s-eg- ---’ D--- a------ y--- D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Eles estão todos aqui. Ն-ան- ----րը --ս-ե- --: Ն---- բ----- ա----- ե-- Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nrank----l-ry a-stegh-y-n N----- b----- a------ y-- N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

Línguas contra o Alzeimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controlo cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilingues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.