Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   fi Eilen – tänään – huomenna

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Finlandês Tocar mais
Ontem foi sábado. Ei--- -li--au-nt-i. Eilen oli lauantai. E-l-n o-i l-u-n-a-. ------------------- Eilen oli lauantai. 0
Ontem estive no cinema. Eil-n-ol-n-elo-u-at--tter----. Eilen olin elokuvateatterissa. E-l-n o-i- e-o-u-a-e-t-e-i-s-. ------------------------------ Eilen olin elokuvateatterissa. 0
O filme foi interessante. E-ok--- o-i---i----t--a. Elokuva oli kiinnostava. E-o-u-a o-i k-i-n-s-a-a- ------------------------ Elokuva oli kiinnostava. 0
Hoje é domingo. Tä---n o--s-nn-----. Tänään on sunnuntai. T-n-ä- o- s-n-u-t-i- -------------------- Tänään on sunnuntai. 0
Hoje não trabalho. Tä--ä- en-t--sk-n----. Tänään en työskentele. T-n-ä- e- t-ö-k-n-e-e- ---------------------- Tänään en työskentele. 0
Eu fico em casa. Mi-----än--oti--. Minä jään kotiin. M-n- j-ä- k-t-i-. ----------------- Minä jään kotiin. 0
Amanhã é segunda-feira. H-o----a--- --a---t--. Huomenna on maanantai. H-o-e-n- o- m-a-a-t-i- ---------------------- Huomenna on maanantai. 0
Amanhã volto a trabalhar. Huo-e--- ---ä-taa- -yös---t---n. Huomenna minä taas työskentelen. H-o-e-n- m-n- t-a- t-ö-k-n-e-e-. -------------------------------- Huomenna minä taas työskentelen. 0
Eu trabalho no escritório. Ole- t-----t-ssa-----s-. Olen toimistossa töissä. O-e- t-i-i-t-s-a t-i-s-. ------------------------ Olen toimistossa töissä. 0
Quem é este? K--a -än-o-? Kuka hän on? K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
Este é o Pedro. H---on--et--. Hän on Peter. H-n o- P-t-r- ------------- Hän on Peter. 0
Pedro é estudante. Pete---n ---skeli--. Peter on opiskelija. P-t-r o- o-i-k-l-j-. -------------------- Peter on opiskelija. 0
Quem é? K-ka-hän --? Kuka hän on? K-k- h-n o-? ------------ Kuka hän on? 0
É a Marta. H----n-Ma-t--. Hän on Martha. H-n o- M-r-h-. -------------- Hän on Martha. 0
Marta é secretária. M-r-----n--i------. Martha on sihteeri. M-r-h- o- s-h-e-r-. ------------------- Martha on sihteeri. 0
Pedro e Marta são amigos. P------- -artha o--t---täv-ä. Peter ja Martha ovat ystäviä. P-t-r j- M-r-h- o-a- y-t-v-ä- ----------------------------- Peter ja Martha ovat ystäviä. 0
Pedro é o amigo da Marta. P--er-on--ar-han y-t--ä. Peter on Marthan ystävä. P-t-r o- M-r-h-n y-t-v-. ------------------------ Peter on Marthan ystävä. 0
Marta é a amiga do Pedro. Mar---------ter-n yst---. Martha on Peterin ystävä. M-r-h- o- P-t-r-n y-t-v-. ------------------------- Martha on Peterin ystävä. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!