Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   nl Gisteren – vandaag – morgen

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tien]

Gisteren – vandaag – morgen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
Ontem foi sábado. G--ter-n-wa--h-t------dag. Gisteren was het zaterdag. G-s-e-e- w-s h-t z-t-r-a-. -------------------------- Gisteren was het zaterdag. 0
Ontem estive no cinema. Gis-e-e- w-s -k--n -e-bi-s-oo-. Gisteren was ik in de bioscoop. G-s-e-e- w-s i- i- d- b-o-c-o-. ------------------------------- Gisteren was ik in de bioscoop. 0
O filme foi interessante. D- film was interessant. De film was interessant. D- f-l- w-s i-t-r-s-a-t- ------------------------ De film was interessant. 0
Hoje é domingo. V-ndaag -s-h---zon-a-. Vandaag is het zondag. V-n-a-g i- h-t z-n-a-. ---------------------- Vandaag is het zondag. 0
Hoje não trabalho. V-n-a-- -e-k-----i-t. Vandaag werk ik niet. V-n-a-g w-r- i- n-e-. --------------------- Vandaag werk ik niet. 0
Eu fico em casa. I- --ij- th---. Ik blijf thuis. I- b-i-f t-u-s- --------------- Ik blijf thuis. 0
Amanhã é segunda-feira. Mo--en is--e- m---d-g. Morgen is het maandag. M-r-e- i- h-t m-a-d-g- ---------------------- Morgen is het maandag. 0
Amanhã volto a trabalhar. Morg-- --r- -k-----. Morgen werk ik weer. M-r-e- w-r- i- w-e-. -------------------- Morgen werk ik weer. 0
Eu trabalho no escritório. I- -er- o- k-nt---. Ik werk op kantoor. I- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ik werk op kantoor. 0
Quem é este? W----s -a-? Wie is dat? W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
Este é o Pedro. D-t -s -e--r. Dat is Peter. D-t i- P-t-r- ------------- Dat is Peter. 0
Pedro é estudante. P-t-r----s-ude--. Peter is student. P-t-r i- s-u-e-t- ----------------- Peter is student. 0
Quem é? Wi- is -at? Wie is dat? W-e i- d-t- ----------- Wie is dat? 0
É a Marta. D------Ma-t--. Dat is Martha. D-t i- M-r-h-. -------------- Dat is Martha. 0
Marta é secretária. M--t-a -s --c--tar-s--. Martha is secretaresse. M-r-h- i- s-c-e-a-e-s-. ----------------------- Martha is secretaresse. 0
Pedro e Marta são amigos. P---- -----r--a--i-----ie-d-n. Peter en Martha zijn vrienden. P-t-r e- M-r-h- z-j- v-i-n-e-. ------------------------------ Peter en Martha zijn vrienden. 0
Pedro é o amigo da Marta. P-ter-i---- -r-en- van M--tha. Peter is de vriend van Martha. P-t-r i- d- v-i-n- v-n M-r-h-. ------------------------------ Peter is de vriend van Martha. 0
Marta é a amiga do Pedro. Mart----s -- --i-nd---v---Pet--. Martha is de vriendin van Peter. M-r-h- i- d- v-i-n-i- v-n P-t-r- -------------------------------- Martha is de vriendin van Peter. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!