Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   hi कल – आज – कल

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

[kal – aaj – kal]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Ontem foi sábado. क- -नि-ा- -ा कल शन-व-र थ- क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
kal -han--aa- --a kal shanivaar tha k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Ontem estive no cinema. कल-म-- -़--्म-द-ख---गया--ा --ग-ी -ी कल म-- फ--ल-म द-खन- गय- थ- / गय- थ- क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
kal -a-n-f-lm -----ne -ay- th- - g-yee t-ee kal main film dekhane gaya tha / gayee thee k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
O filme foi interessante. फ--ल्- -ि--स-प -ी फ--ल-म द-लचस-प थ- फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
film--ilac-asp thee film dilachasp thee f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Hoje é domingo. आ- इ-व----ै आज इतव-र ह- आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
aa---ta-aa----i aaj itavaar hai a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Hoje não trabalho. आ--मैं-क-म -हीं----र-------ी ह-ँ आज म-- क-म नह-- कर रह- / रह- ह-- आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
a---main --am -ahi- --r---h- ------e -oon aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Eu fico em casa. म-ं-घर पर-र---गा-/ र--ँ-ी म-- घर पर रह--ग- / रह--ग- म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
mai--g-ar-pa--r--oonga-- r--oo---e main ghar par rahoonga / rahoongee m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Amanhã é segunda-feira. कल--ोम-ा---ै कल स-मव-र ह- क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
kal-so-------hai kal somavaar hai k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Amanhã volto a trabalhar. कल मै---ि--स---ाम -रू----- क-ूँ-ी कल म-- फ-र स- क-म कर--ग- / कर--ग- क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
ka---ain -h-r-s- ka----a-o--g--/-k-r--n-ee kal main phir se kaam karoonga / karoongee k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Eu trabalho no escritório. मैं-का-्य--- म----ाम-क-त- /--रत----ँ म-- क-र-य-लय म-- क-म करत- / करत- ह-- म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
ma---k--ry--la- -----k--- ka-ata-/ kara-e- -o-n main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Quem é este? वह-----है? वह क-न ह-? व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v-----u---ai? vah kaun hai? v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
Este é o Pedro. व--प--र-है वह प-टर ह- व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
v-h -e-t-- -ai vah peetar hai v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Pedro é estudante. पीटर-व-द-य-र--ी है प-टर व-द-य-र-थ- ह- प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
pee--r v-dy--rt--e h-i peetar vidyaarthee hai p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Quem é? वह क-न-ह-? वह क-न ह-? व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v-h-k-un-ha-? vah kaun hai? v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
É a Marta. व---ा-्-- है वह म-र-थ- ह- व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
v-h-ma----- hai vah maartha hai v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Marta é secretária. म-र्थ--से------- -ै म-र-थ- स-क-र-टर- ह- म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
m-ar-ha--e--et-r-- h-i maartha sekretaree hai m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Pedro e Marta são amigos. प----औ---ा--थ- द-स्त ह-ं प-टर और म-र-थ- द-स-त ह-- प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
p--tar --- ma----a d-s--ha-n peetar aur maartha dost hain p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Pedro é o amigo da Marta. प-ट-------ा का दोस्--है प-टर म-र-थ- क- द-स-त ह- प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
pe--a- --a-t-a--a d------i peetar maartha ka dost hai p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Marta é a amiga do Pedro. म---था पी-र -ी-द-स-- -ै म-र-थ- प-टर क- द-स-त ह- म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
maar--a pee--r kee ---t hai maartha peetar kee dost hai m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!