Guia de conversação

px Transporte público   »   hi सार्वजनिक परिवहन

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

३६ [छ्त्तीस]

36 [chhttees]

सार्वजनिक परिवहन

[saarvajanik parivahan]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? बस-कह---रु--- --? बस कह-- र-कत- ह-? ब- क-ा- र-क-ी ह-? ----------------- बस कहाँ रुकती है? 0
b-- --h--n ruk--e---ai? bas kahaan rukatee hai? b-s k-h-a- r-k-t-e h-i- ----------------------- bas kahaan rukatee hai?
Qual é o ônibus que vai para o centro? क----ी--स शहर-ज-ती-है? क-न स- बस शहर ज-त- ह-? क-न स- ब- श-र ज-त- ह-? ---------------------- कौन सी बस शहर जाती है? 0
k-u--see bas----h-r-ja--e----i? kaun see bas shahar jaatee hai? k-u- s-e b-s s-a-a- j-a-e- h-i- ------------------------------- kaun see bas shahar jaatee hai?
Qual é a linha que tenho de apanhar? म--े -ौ- ---ब- ल--- -ा-िए? म-झ- क-न स- बस ल-न- च-ह-ए? म-झ- क-न स- ब- ल-न- च-ह-ए- -------------------------- मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए? 0
muj-e----- ------s l-----c-aa---? mujhe kaun see bas lenee chaahie? m-j-e k-u- s-e b-s l-n-e c-a-h-e- --------------------------------- mujhe kaun see bas lenee chaahie?
Tenho de mudar? क-य- --झे --ल---प-----? क-य- म-झ- बदलन- पड--ग-? क-य- म-झ- ब-ल-ा प-़-ग-? ----------------------- क्या मुझे बदलना पड़ेगा? 0
kya-mu--e --d---n--pa-ega? kya mujhe badalana padega? k-a m-j-e b-d-l-n- p-d-g-? -------------------------- kya mujhe badalana padega?
Onde tenho de mudar? म-झ- ---ँ------ पड़---? म-झ- कह-- बदलन- पड--ग-? म-झ- क-ा- ब-ल-ा प-़-ग-? ----------------------- मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा? 0
mu-he ---a-- ----lan- p-d-g-? mujhe kahaan badalana padega? m-j-e k-h-a- b-d-l-n- p-d-g-? ----------------------------- mujhe kahaan badalana padega?
Quanto custa uma passagem? टिकट---तन- ---ह-? ट-कट क-तन- क- ह-? ट-क- क-त-े क- ह-? ----------------- टिकट कितने का है? 0
tikat kit-ne--a-h--? tikat kitane ka hai? t-k-t k-t-n- k- h-i- -------------------- tikat kitane ka hai?
Quantas paradas são até ao centro? शहर तक-ब- -ित-े बार र-क-ी-है? शहर तक बस क-तन- ब-र र-कत- ह-? श-र त- ब- क-त-े ब-र र-क-ी ह-? ----------------------------- शहर तक बस कितने बार रुकती है? 0
s---ar--a--b-s-ki-a---b-a--ruk------a-? shahar tak bas kitane baar rukatee hai? s-a-a- t-k b-s k-t-n- b-a- r-k-t-e h-i- --------------------------------------- shahar tak bas kitane baar rukatee hai?
Tem que sair aqui. आपको -हाँ-उ--न--चाहिए आपक- यह-- उतरन- च-ह-ए आ-क- य-ा- उ-र-ा च-ह-ए --------------------- आपको यहाँ उतरना चाहिए 0
a----o y-h--- -t---na--h--h-e aapako yahaan utarana chaahie a-p-k- y-h-a- u-a-a-a c-a-h-e ----------------------------- aapako yahaan utarana chaahie
Tem que sair atrás. आपक--पी-- उतर-- -ाहिए आपक- प-छ- उतरन- च-ह-ए आ-क- प-छ- उ-र-ा च-ह-ए --------------------- आपको पीछे उतरना चाहिए 0
aapako---ec-he ut--a-a cha---e aapako peechhe utarana chaahie a-p-k- p-e-h-e u-a-a-a c-a-h-e ------------------------------ aapako peechhe utarana chaahie
O próximo metrô chega em 5 minutos. अ----मेट्र----मिन- --ं-आएगी अगल- म-ट-र- ५ म-नट म-- आएग- अ-ल- म-ट-र- ५ म-न- म-ं आ-ग- --------------------------- अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी 0
a-ale- me-ro - minat-m-i- -a-g-e agalee metro 5 minat mein aaegee a-a-e- m-t-o 5 m-n-t m-i- a-e-e- -------------------------------- agalee metro 5 minat mein aaegee
O próximo bonde chega em 10 minutos. अ-ल- ट्राम--० -िनट-----आ--ी अगल- ट-र-म १० म-नट म-- आएग- अ-ल- ट-र-म १- म-न- म-ं आ-ग- --------------------------- अगली ट्राम १० मिनट में आएगी 0
ag--e--t---m-10 min-t mei- aaeg-e agalee traam 10 minat mein aaegee a-a-e- t-a-m 1- m-n-t m-i- a-e-e- --------------------------------- agalee traam 10 minat mein aaegee
O próximo ônibus chega em 15 minutos. अ--ी-बस १५-म-न- --ं आए-ी अगल- बस १५ म-नट म-- आएग- अ-ल- ब- १- म-न- म-ं आ-ग- ------------------------ अगली बस १५ मिनट में आएगी 0
a---ee---s -5 -in-t ---n---egee agalee bas 15 minat mein aaegee a-a-e- b-s 1- m-n-t m-i- a-e-e- ------------------------------- agalee bas 15 minat mein aaegee
Quando é o último metrô? आखर- -----ो -ब-ह-? आखर- म-ट-र- कब ह-? आ-र- म-ट-र- क- ह-? ------------------ आखरी मेट्रो कब है? 0
a-kh---- -etr- ka- --i? aakharee metro kab hai? a-k-a-e- m-t-o k-b h-i- ----------------------- aakharee metro kab hai?
Quando sai o último bonde? आ--ी---रा---ब --? आखर- ट-र-म कब ह-? आ-र- ट-र-म क- ह-? ----------------- आखरी ट्राम कब है? 0
a---a-ee ---am k----a-? aakharee traam kab hai? a-k-a-e- t-a-m k-b h-i- ----------------------- aakharee traam kab hai?
Quando sai o último ônibus? आ--- -स क---ै? आखर- बस कब ह-? आ-र- ब- क- ह-? -------------- आखरी बस कब है? 0
aa-har-- b-s -ab -a-? aakharee bas kab hai? a-k-a-e- b-s k-b h-i- --------------------- aakharee bas kab hai?
Você tem uma passagem? क--ा आ-क- प-स -िकट--ै? क-य- आपक- प-स ट-कट ह-? क-य- आ-क- प-स ट-क- ह-? ---------------------- क्या आपके पास टिकट है? 0
kya a--a-e -a-- --k-- hai? kya aapake paas tikat hai? k-a a-p-k- p-a- t-k-t h-i- -------------------------- kya aapake paas tikat hai?
Uma passagem? – Não, não tenho. टिक-? -ी -ह-----ेर- -----ह-- -ै ट-कट? ज- नह--, म-र- प-स नह-- ह- ट-क-? ज- न-ी-, म-र- प-स न-ी- ह- ------------------------------- टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है 0
tik--?-jee -a--n- me-e-p--s--ah-- -ai tikat? jee nahin, mere paas nahin hai t-k-t- j-e n-h-n- m-r- p-a- n-h-n h-i ------------------------------------- tikat? jee nahin, mere paas nahin hai
Então tem que pagar uma multa. फ-र---क- जु-----ा भरना हो-ा फ-र आपक- ज-र-म-न- भरन- ह-ग- फ-र आ-क- ज-र-म-न- भ-न- ह-ग- --------------------------- फिर आपको जुर्माना भरना होगा 0
phi----p-ko--u-m-an- -h-r-n- h-ga phir aapako jurmaana bharana hoga p-i- a-p-k- j-r-a-n- b-a-a-a h-g- --------------------------------- phir aapako jurmaana bharana hoga

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?