Guia de conversação

px pedir alguma coisa   »   ad Зыгорэм кIэлъэIун

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [тIокIищрэ пшIыкIуплIырэ]

74 [tIokIishhrje pshIykIuplIyrje]

Зыгорэм кIэлъэIун

[Zygorjem kIjeljeIun]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Você pode cortar o meu cabelo? Сш--ь-ц к-ыс-ы-I-у-хъух--н-п-ъ-к--щ--? Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? С-ъ-ь-ц к-ы-ф-к-э-п-ъ-х-а- п-ъ-к-ы-т-? -------------------------------------- Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? 0
S-----c----f-kIje----h--- p-j--I--h---? Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta? S-h-'-c k-s-y-I-e-p-u-'-n p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta?
Não muito curto, por favor. Мы----о дэд-у---ъу-тм-? МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? М-к-э-о д-д-у- х-у-т-э- ----------------------- МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? 0
M---j-ko -je-j--- ---hhtmje? MykIjeko djedjeu, hushhtmje? M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
Um pouco mais curto, por favor. ТIэ--у-н--- кI--о-,-х------. ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. Т-э-I- н-х- к-а-о-, х-у-т-э- ---------------------------- ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. 0
T-je-I--nah'-k--kou,-hu----m-e. TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje. T-j-k-u n-h- k-a-o-, h-s-h-m-e- ------------------------------- TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje.
Você pode revelar fotografias? С-----эр --жъ-г-э-эфэ- ш--лъ-к-ы--а? Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? С-р-т-э- з-ж-у-ъ-з-ф-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------ Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? 0
S---et-je----ez-u---z-ef--n-s-ulje--ysh--a? Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta? S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
As fotografias estão no CD. С--эт-эр----к-м т--ы-. Сурэтхэр дискым тетых. С-р-т-э- д-с-ы- т-т-х- ---------------------- Сурэтхэр дискым тетых. 0
S-r-ethje--d-sk-m--e-y-. Surjethjer diskym tetyh. S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
As fotografias estão na camera. С----х---ф-тоа---р-т-- д---ы-. Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. С-р-т-э- ф-т-а-п-р-т-м д-л-ы-. ------------------------------ Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. 0
Su---t--er ---oa-para-ym -jel-h. Surjethjer fotoapparatym djelyh. S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Você pode consertar o relógio? Сы-----р --ъ-цэ--э---- -л-эк-ыщт-? Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? С-х-а-ы- б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-? ---------------------------------- Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? 0
Sy-'-tyr--g-e-jek---zh'-n-pl----y-hh-a? Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta? S-h-a-y- b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta?
A lente está quebrada. А-чы- -ъутагъэ. Апчыр къутагъэ. А-ч-р к-у-а-ъ-. --------------- Апчыр къутагъэ. 0
A-c----k--ag--. Apchyr kutagje. A-c-y- k-t-g-e- --------------- Apchyr kutagje.
A bateria está descarregada. Бат---йк-- тIы-ыгъ-. Батарейкэр тIысыгъэ. Б-т-р-й-э- т-ы-ы-ъ-. -------------------- Батарейкэр тIысыгъэ. 0
Ba--rej--e--tIys-gje. Batarejkjer tIysygje. B-t-r-j-j-r t-y-y-j-. --------------------- Batarejkjer tIysygje.
Você pode passar o ferro na camisa? Джа-эм -- -е-ъ-дзэ--шъ-л----ыщ--? Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? Д-а-э- у- т-ш-у-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? 0
Dz--n--- -t-t-sh-d-------uljekI-sh-ta? Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta? D-h-n-e- u- t-s-u-z-e- s-u-j-k-y-h-t-? -------------------------------------- Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta?
Você pode lavar as calças? Г--н-э-ж--- -ъу--ъ-б--н ------к----а? Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? Г-о-ч-д-х-р ш-у-к-э-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? 0
G-nchjed-h--er-shu-kj--z-- -hul----ysh---? Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta? G-n-h-e-z-h-e- s-u-k-e-z-n s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------ Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta?
Você pode consertar os sapatos? Щы-ык-у-э--зэ---шъ--эж-ы--шъ--ъэ-I----? Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? Щ-р-к-у-э- з-к-э-ъ-д-ж-ы- ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------------- Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? 0
S-hyry-u---- --e-Ijesh-dj--h'yn-s-u-j--I-shhta? Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta? S-h-r-k-h-e- z-e-I-e-h-d-e-h-y- s-u-j-k-y-h-t-? ----------------------------------------------- Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta?
Você tem fogo? Сыр-ы- ш-у---? Сырныч шъуиIа? С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
S----ch shu-I-? Syrnych shuiIa? S-r-y-h s-u-I-? --------------- Syrnych shuiIa?
Você tem fósforos ou um isqueiro? Сы---- ---э-ыкI-ма-Iо -эр-ха--анэ---ш-----на? Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? С-р-ы- е н-м-к- м-ш-о з-р-х-г-а-э-э ш-у-I-н-? --------------------------------------------- Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? 0
Sy-nych ---jem-k--m--hIo zje--e---an-er-e--h-iI--n-? Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena? S-r-y-h e n-e-y-I m-s-I- z-e-j-h-g-n-e-j- s-u-I-e-a- ---------------------------------------------------- Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena?
Você tem um cinzeiro? Тутынс---эхэ--зэр-т-к---э-шъу---на? Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? Т-т-н-т-ф-х-р з-р-т-к-о-э ш-у-I-н-? ----------------------------------- Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? 0
Tutyn--afje-jer--jer-tak-----s------na? Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena? T-t-n-t-f-e-j-r z-e-a-a-o-j- s-u-I-e-a- --------------------------------------- Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena?
Você fuma charutos? С--а-э --ш--а? Сигарэ уешъуа? С-г-р- у-ш-у-? -------------- Сигарэ уешъуа? 0
S-ga--e-u-s--a? Sigarje ueshua? S-g-r-e u-s-u-? --------------- Sigarje ueshua?
Você fuma cigarros? Тут-н --ш-уа? Тутын уешъуа? Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Tutyn ---hua? Tutyn ueshua? T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Você fuma cachimbo? Л-л-------т-- у-ш--а? ЛулэкIэ тутын уешъуа? Л-л-к-э т-т-н у-ш-у-? --------------------- ЛулэкIэ тутын уешъуа? 0
Lul-e--je -uty-----hu-? LuljekIje tutyn ueshua? L-l-e-I-e t-t-n u-s-u-? ----------------------- LuljekIje tutyn ueshua?

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos. Há muitos livros com textos simples para principiantes. É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...