Slovníček fráz

sk niečo smieť / môcť   »   sr нешто смети

73 [sedemdesiattri]

niečo smieť / môcť

niečo smieť / môcť

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

[nešto smeti]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Smieš už šoférovať auto? Смеш-ли-ве---оз--и-ауто? Смеш ли већ возити ауто? С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
Smeš-l--ve-́-v-z-----ut-? Smeš li vec- voziti auto? S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
Smieš už piť alkohol? См-- ли в---пи---ал-----? Смеш ли већ пити алкохол? С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
S-eš l--v-----iti -l--h--? Smeš li vec- piti alkohol? S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
Smieš už ísť sám do zahraničia? С----ли---ћ с-- п--овати у и-ос---нс---? Смеш ли већ сам путовати у иностранство? С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--š--i---c- s---p-t---t- u in-stra-stvo? Smeš li vec- sam putovati u inostranstvo? S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
smieť, môcť смети смети с-е-и ----- смети 0
s-e-i smeti s-e-i ----- smeti
Môžeme tu fajčiť? С---о -и о-----у-ити? Смемо ли овде пушити? С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
Smemo -----d--p-š--i? Smemo li ovde pušiti? S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
Môže sa tu fajčiť? С---л---е--вд- ------? Сме ли се овде пушити? С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
Sme-li--e --de p--it-? Sme li se ovde pušiti? S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
Môže sa tu platiť kreditnou kartou? С-е--и ---пл---ти--р-д----м-ка-ти--м? Сме ли се платити кредитном картицом? С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sme-li--e ------i-kred--no- kar-ic-m? Sme li se platiti kreditnom karticom? S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
Môže sa tu platiť šekom? См- ли--е -лат-т---еко-? Сме ли се платити чеком? С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sme-li se-pla------ekom? Sme li se platiti čekom? S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
Môže sa zaplatiť len v hotovosti? С-е--и--е -----т- -а-о--от--ином? Сме ли се платити само готовином? С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sme li-----la--t- sa-o---to-i---? Sme li se platiti samo gotovinom? S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
Môžem si len zatelefonovať? Смем-ли--е-е-он---ти? Смем ли телефонирати? С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
Sm-m--i--el-fo-irat-? Smem li telefonirati? S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
Môžem sa len niečo spýtať? См-- ли н---- п--а-и? Смем ли нешто питати? С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
S--m -------o--itati? Smem li nešto pitati? S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
Môžem len niečo povedať? Сме------еш-о-рећ-? Смем ли нешто рећи? С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
Sme- ---neš-o---ći? Smem li nešto rec-i? S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
Nesmie spať v parku. Он--е-см- сп--а-и у-п----. Он не сме спавати у парку. О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
O- ne -----pa-a-i-u--a-k-. On ne sme spavati u parku. O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
Nesmie spať v aute. Он не---- с-ав--и-- ау--. Он не сме спавати у ауту. О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
O- -- sme -pa---i u-a--u. On ne sme spavati u autu. O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
Nesmie spať na stanici. О- -е-сме --авати -а-желе-н---о---тани--. Он не сме спавати на железничкој станици. О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
On--- --e ---vati-n- ž-l-z-----j ------i. On ne sme spavati na železničkoj stanici. O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
Smieme si sadnúť? Сме---л- сест-? Смемо ли сести? С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S--m-----sesti? Smemo li sesti? S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
Môžete nám priniesť jedálny lístok? См-мо--- --б--и ј-л-вник? Смемо ли добити јеловник? С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Sm-m------o---- j---v-i-? Smemo li dobiti jelovnik? S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
Môžeme platiť zvlášť? М--е-- ---п-----и -д-о-ено? Можемо ли платити одвојено? М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
M---m---i pl---ti ----jeno? Možemo li platiti odvojeno? M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

Ako sa mozog učí nové slová

Keď sa učíme novú slovnú zásobu, náš mozog si ukladá nový obsah. Učenie funguje iba pri stálom opakovaní. Ako dobre si náš mozog slová uloží, záleží na mnohých faktoroch. Najdôležitejšie je, aby sme si slovnú zásobu pravidelne precvičovali. Ukladajú sa len slová, ktoré často píšeme alebo používame. Dá sa povedať, že sa tieto slová archivujú ako obrázky. Tento spôsob učenia platí aj pre opice. Opice sa naučia „čítať“ slová, ak ich vidia dostatočne často. Síce písmenám nerozumejú, ale rozoznajú slová podľa tvaru. Aby sme mohli nejakým jazykom hovoriť plynule, potrebujeme k tomu veľa slov. Slovná zásoba musí byť dobre zorganizovaná. Naša pamäť totiž funguje ako archív. Aby mohla slová rýchlo vyhľadať, musí vedieť, kde ich hľadať. Je teda lepšie, ak sa slová učíte v určitom kontexte. Mozog si potom vie otvoriť vždy tú správnu „zložku“. Ale aj slová, ktoré sa dobre naučíme, môžeme zase zabudnúť. Deje sa tak, ak sa určité vedomosti presunú z aktívnej pamäti do pasívnej. Zabúdaním si uľahčujeme od vedomostí, ktoré nepotrebujeme. Náš mozog si tak robí miesto pre nové a dôležitejšie veci. Je teda dôležité, aby sme si naše vedomosti pravidelne oživovali. To, čo je obsahom pasívnej pamäti, nie je však navždy stratené. Keď zhliadneme zabudnuté slovo, znovu si ho zapamätáme. To, čo sme sa už raz naučili, sa druhýkrát naučíme rýchlejšie. Kto si chce rozšíriť slovnú zásobu, musí si rozšíriť aj záujmy. Každý z nás má nejaké záujmy. Zaoberáme sa teda väčšinou stále rovnakými vecami. Jazyk sa však skladá z mnohých významových odborov. Človek zaujímajúci sa o politiku by si mal občas prečítať aj športovú rubriku!