Н-----м -а ли--е -н-во-и.
Не знам да ли ме он воли.
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли. 0 Ne z--- d--li me on v---.Ne znam da li me on voli.N- z-a- d- l- m- o- v-l-.-------------------------Ne znam da li me on voli.
Не --ам--а--- -е -е -н в-а-и--.
Не знам да ли ће се он вратити.
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 N- --am -- ---će -e--n--ra-i--.Ne znam da li c-e se on vratiti.N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Не -----д- ли ---ме-по-в--и.
Не знам да ли ће ме позвати.
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати. 0 N--z-am--------́--me -oz-a-i.Ne znam da li c-e me pozvati.N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i------------------------------Ne znam da li će me pozvati.
Да-л- м- он-ипак ----?
Да ли ме он ипак воли?
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли? 0 D- -i -- -n -p-k-----?Da li me on ipak voli?D- l- m- o- i-a- v-l-?----------------------Da li me on ipak voli?
Да -- ---с--о- -р-ти--?
Да ли ће се он вратити?
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 Da -- c-e-s- on -rat--i?Da li c-e se on vratiti?D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Д- ------ме-о--позвати?
Да ли ће ме он позвати?
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати? 0 D---i će----o----z--ti?Da li c-e me on pozvati?D- l- c-e m- o- p-z-a-i-------------------------Da li će me on pozvati?
Пит-м се--а л--о----сли-н- -ене.
Питам се да ли он мисли на мене.
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 P--am--- da l--o---i------ --n-.Pitam se da li on misli na mene.P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
Пит-- се--а-ли-о----а-д-у--.
Питам се да ли он има другу.
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 Pi--m-s- da-l- -- --- d---u.Pitam se da li on ima drugu.P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
Пи-а---- -- л- -- -аж-.
Питам се да ли он лаже.
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 P-tam-s- -- -i-on-----.Pitam se da li on laže.P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
М--л---- ---ипа- -- -е-е?
Мисли ли он ипак на мене?
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене? 0 Mi-l- --------ak -a-men-?Misli li on ipak na mene?M-s-i l- o- i-a- n- m-n-?-------------------------Misli li on ipak na mene?
Има ли -н-ипак н-ку др---?
Има ли он ипак неку другу?
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 Ima -i-on ip-k-n--u dru--?Ima li on ipak neku drugu?I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Г--ор- л- ----па- -стину?
Говори ли он ипак истину?
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину? 0 Gov--i-li--- ip----s--n-?Govori li on ipak istinu?G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?-------------------------Govori li on ipak istinu?
Сумња- да-ли-ме ----тва----вол-.
Сумњам да ли ме он стварно воли.
С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-.
--------------------------------
Сумњам да ли ме он стварно воли. 0 S------ -- ----- -n--tv---- v---.Sumnjam da li me on stvarno voli.S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-.---------------------------------Sumnjam da li me on stvarno voli.
Су-ња---а--и-ће -----с-т-.
Сумњам да ли ће ми писати.
С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-.
--------------------------
Сумњам да ли ће ми писати. 0 Sum-jam -- l---́- -i-pi---i.Sumnjam da li c-e mi pisati.S-m-j-m d- l- c-e m- p-s-t-.----------------------------Sumnjam da li će mi pisati.
С-м-ам-да -- -е -е --е---и.
Сумњам да ли ће ме оженити.
С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и-
---------------------------
Сумњам да ли ће ме оженити. 0 S-mnja---- -- -́e----o-e----.Sumnjam da li c-e me oženiti.S-m-j-m d- l- c-e m- o-e-i-i------------------------------Sumnjam da li će me oženiti.
Д- ---м--он--т-арн- в-ли?
Да ли ме он стварно воли?
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли? 0 D- -i me on--t-ar-o--o--?Da li me on stvarno voli?D- l- m- o- s-v-r-o v-l-?-------------------------Da li me on stvarno voli?
Да-л--ће-ми-о- -п---пис--и?
Да ли ће ми он ипак писати?
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 Da l- će--i-on--p---pis-ti?Da li c-e mi on ipak pisati?D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Д---и--е-ме ------к--жени--?
Да ли ће ме он ипак оженити?
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити? 0 D- li c-e--e o--i--k o--niti?Da li c-e me on ipak oženiti?D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i------------------------------Da li će me on ipak oženiti?
Materinský jazyk sa začíname učiť už ako bábätká.
Deje sa tak automaticky.
Neuvedomujeme si to.
Náš mozog však musí pri učení odviesť veľký výkon.
Keď sa napríklad učíme gramatiku, má veľa práce.
Každý deň počuje nové veci.
Prijíma neustále nové podnety.
Mozog však nevie spracovať každý podnet individuálne.
Musí pracovať ekonomicky.
Preto sa zameriava na pravidelnosť.
Mozog si zapamätá to, čo počuje často.
Registruje, ako často sa určitá vec objaví.
Potom z týchto príkladov vytvorí gramatické pravidlo.
Deti vedia, či je veta správne alebo nie.
Nevedia ale prečo tomu tak je.
Ich mozog pravidlá pozná, bez toho aby sa ich učil.
Dospelí sa učia jazyky inak.
Už dávno poznajú štruktúry svojho materinského jazyka.
Tie potom tvoria základ nových gramatických pravidiel.
Aby sa však niečo naučili, potrebujú dospelí výučbu.
Keď sa mozog naučí gramatiku, má už pevný systém.
To je zrejmé napríklad u podstatných mien a slovies.
Ukladajú sa v rôznych častiach mozgu.
Pri ich spracovaní sa aktivujú rôzne oblasti.
Aj ľahké pravidlá sa učia inak, než zložité.
Pri zložitých pravidlách spolupracuje viac častí mozgu.
Ako presne sa mozog gramatiku učí, sa ešte zistiť nepodarilo.
Vieme však, že teoreticky zvládne každú gramatiku ...