У-якой---с--н------ сп--і----?
У якой гасцініцы Вы спыніліся?
У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я-
------------------------------
У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0 U-----y-gas--іnі-sy -y s-ynі-і-ya?U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-?----------------------------------U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
В---ры--а-і----ы-на адп-ч----?
Вы прыехалі сюды на адпачынак?
В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к-
------------------------------
Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0 Vy-p-y-kh-l--syu-y--a a-p--hy-a-?Vy pryekhalі syudy na adpachynak?V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-?---------------------------------Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Пры----айце -а м-н---ал----б-дзь-- г-сц-!
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці!
П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і-
-----------------------------------------
Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0 P--yazdzhay--- -- --a-- ka---n--ud-’ u -----і!Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-!----------------------------------------------Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
Н--жаль, ---яне ўж- за-ла---аныя -н-----п-а-ы.
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы.
Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-.
----------------------------------------------
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0 Na -h-l-- u-myane-u-h- --p-an-va-y-a і---y-a s-rav-.Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-.----------------------------------------------------Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Več jezikov
Kliknite na zastavo!
Žal mi je, za jutri imam že nekaj drugega v načrtu.
На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы.
Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.