Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   be Прошлы час 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [восемдзесят два]

82 [vosemdzesyat dva]

Прошлы час 2

[Proshly chas 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? Таб--да----ся--ыкл-каць-х-т--ю -а--мог-? Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? Т-б- д-в-л-с- в-к-і-а-ь х-т-у- д-п-м-г-? ---------------------------------------- Табе давялося выклікаць хуткую дапамогу? 0
T--e---vy-l-sy---y--іka-s----ut--yu----a-o-u? Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu? T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- k-u-k-y- d-p-m-g-? --------------------------------------------- Tabe davyalosya vyklіkats’ khutkuyu dapamogu?
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? Т--е-да---о------лікаць д-----а? Табе давялося выклікаць доктара? Т-б- д-в-л-с- в-к-і-а-ь д-к-а-а- -------------------------------- Табе давялося выклікаць доктара? 0
T----da-y---sya-v-kl-----’ -ok--r-? Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara? T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- d-k-a-a- ----------------------------------- Tabe davyalosya vyklіkats’ doktara?
Ali si moral(a) poklicati policijo? Т--- д-в-лос--в-кліка-- паліцы-? Табе давялося выклікаць паліцыю? Т-б- д-в-л-с- в-к-і-а-ь п-л-ц-ю- -------------------------------- Табе давялося выклікаць паліцыю? 0
Tabe dav-a-os-a --klі--ts’ -a-іt--yu? Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu? T-b- d-v-a-o-y- v-k-і-a-s- p-l-t-y-u- ------------------------------------- Tabe davyalosya vyklіkats’ palіtsyyu?
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). У------с-- ----р --л--о--? У-мя-- -н толь-- -т--б--. У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. У В-с ё-ц- н-м-р т-л-ф-н-? У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў- ---------------------------------------------------- У Вас ёсць нумар тэлефона? У мяне ён толькі што быў. 0
U--as--os-s---uma- t--ef-na--U --a-- -o- tol-kі -ht--b--. U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu. U V-s y-s-s- n-m-r t-l-f-n-? U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u- --------------------------------------------------------- U Vas yosts’ numar telefona? U myane yon tol’kі shto byu.
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). У -а--ё----а--а-?-У-мяне -- -------што ---. У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. У В-с ё-ц- а-р-с- У м-н- ё- т-л-к- ш-о б-ў- ------------------------------------------- У Вас ёсць адрас? У мяне ён толькі што быў. 0
U--a- y-sts’ --r-s----mya----on--ol-----h----yu. U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu. U V-s y-s-s- a-r-s- U m-a-e y-n t-l-k- s-t- b-u- ------------------------------------------------ U Vas yosts’ adras? U myane yon tol’kі shto byu.
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). У -а- ёсц- -ар----о-ад-?-У-мя-е яна---л--- шт----ла. У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. У В-с ё-ц- к-р-а г-р-д-? У м-н- я-а т-л-к- ш-о б-л-. ---------------------------------------------------- У Вас ёсць карта горада? У мяне яна толькі што была. 0
U V-s y-sts----r-a-gor--a- -----ne---na-to--kі s--o--y--. U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla. U V-s y-s-s- k-r-a g-r-d-? U m-a-e y-n- t-l-k- s-t- b-l-. --------------------------------------------------------- U Vas yosts’ karta gorada? U myane yana tol’kі shto byla.
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. Ё- п---шоў-сво--а--в-? Ён-не-м-- пры--ці сво--асов-. Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. Ё- п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-? Ё- н- м-г п-ы-с-і с-о-ч-с-в-. ---------------------------------------------------- Ён прыйшоў своечасова? Ён не мог прыйсці своечасова. 0
En --yy-h-u -v-e-h--o-a-------- --- pr-----і sv--c-----a. En pryyshou svoechasova? YOn ne mog pryystsі svoechasova. E- p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- Y-n n- m-g p-y-s-s- s-o-c-a-o-a- --------------------------------------------------------- En pryyshou svoechasova? YOn ne mog pryystsі svoechasova.
Je našel pot? Ni mogel najti poti. Ён -н-й--ў--лях- -н н- -ог-зн--сц--шл--. Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. Ё- з-а-ш-ў ш-я-? Ё- н- м-г з-а-с-і ш-я-. ---------------------------------------- Ён знайшоў шлях? Ён не мог знайсці шлях. 0
En zn-ysh---sh-y-kh- YOn-n- -o--znays-sі-s-l-ak-. En znayshou shlyakh? YOn ne mog znaystsі shlyakh. E- z-a-s-o- s-l-a-h- Y-n n- m-g z-a-s-s- s-l-a-h- ------------------------------------------------- En znayshou shlyakh? YOn ne mog znaystsі shlyakh.
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Ён--я-е-зра-у--ў?-Ё--не м----я-е -ра-умець. Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. Ё- ц-б- з-а-у-е-? Ё- н- м-г м-н- з-а-у-е-ь- ------------------------------------------- Ён цябе зразумеў? Ён не мог мяне зразумець. 0
E- t----e---a--meu- YO--ne mo- -ya-e -r---m-ts’. En tsyabe zrazumeu? YOn ne mog myane zrazumets’. E- t-y-b- z-a-u-e-? Y-n n- m-g m-a-e z-a-u-e-s-. ------------------------------------------------ En tsyabe zrazumeu? YOn ne mog myane zrazumets’.
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? Чаму ты-н- м---п-ый------ое-а----? Чаму ты не мог прыйсці своечасова? Ч-м- т- н- м-г п-ы-с-і с-о-ч-с-в-? ---------------------------------- Чаму ты не мог прыйсці своечасова? 0
C--mu-ty--e-m-- -ryy--s- -voec-as-v-? Chamu ty ne mog pryystsі svoechasova? C-a-u t- n- m-g p-y-s-s- s-o-c-a-o-a- ------------------------------------- Chamu ty ne mog pryystsі svoechasova?
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? Чам--т--не---г-зна-сц- --ях? Чаму ты не мог знайсці шлях? Ч-м- т- н- м-г з-а-с-і ш-я-? ---------------------------- Чаму ты не мог знайсці шлях? 0
C--m- t- ne-mog--n--stsі---l-ak-? Chamu ty ne mog znaystsі shlyakh? C-a-u t- n- m-g z-a-s-s- s-l-a-h- --------------------------------- Chamu ty ne mog znaystsі shlyakh?
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? Ча-у--- н- мог -г----азум-ць? Чаму ты не мог яго зразумець? Ч-м- т- н- м-г я-о з-а-у-е-ь- ----------------------------- Чаму ты не мог яго зразумець? 0
Cha-u ty ne -og-yago--ra-u--t--? Chamu ty ne mog yago zrazumets’? C-a-u t- n- m-g y-g- z-a-u-e-s-? -------------------------------- Chamu ty ne mog yago zrazumets’?
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. Я-н- мо- ---- -а--- п-ыйсц--св-ечас--а---о--е -ыл- --тоб-с-. Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. Я н- м-г / н- м-г-а п-ы-с-і с-о-ч-с-в-, б- н- б-л- а-т-б-с-. ------------------------------------------------------------ Я не мог / не магла прыйсці своечасова, бо не было аўтобуса. 0
Ya------g --n- --gla p--ys-sі--v---h-so--- bo--- by---au-o-u--. Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa. Y- n- m-g / n- m-g-a p-y-s-s- s-o-c-a-o-a- b- n- b-l- a-t-b-s-. --------------------------------------------------------------- Ya ne mog / ne magla pryystsі svoechasova, bo ne bylo autobusa.
Nisem mogel (mogla) najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. Я--- м-г --н- -аг-а----йсці-шл-х---- - -яне-не было -арт- г-рада. Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. Я н- м-г / н- м-г-а з-а-с-і ш-я-, б- ў м-н- н- б-л- к-р-ы г-р-д-. ----------------------------------------------------------------- Я не мог / не магла знайсці шлях, бо ў мяне не было карты горада. 0
Y- -- mo-----e-m---- zn---t-і---lya-h, -o ---y-ne ----y-----rty g-r-da. Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada. Y- n- m-g / n- m-g-a z-a-s-s- s-l-a-h- b- u m-a-e n- b-l- k-r-y g-r-d-. ----------------------------------------------------------------------- Ya ne mog / ne magla znaystsі shlyakh, bo u myane ne bylo karty gorada.
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Я-не м-г----е м---а я-о---аз----ь, бо-м--ыка-б-л--вел-мі гуч-ая. Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. Я н- м-г / н- м-г-а я-о з-а-у-е-ь- б- м-з-к- б-л- в-л-м- г-ч-а-. ---------------------------------------------------------------- Я не мог / не магла яго зразумець, бо музыка была вельмі гучная. 0
Ya-n- m-g - n----gl- y-g--z---------- -o--uz--- --l- -----і-----nay-. Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya. Y- n- m-g / n- m-g-a y-g- z-a-u-e-s-, b- m-z-k- b-l- v-l-m- g-c-n-y-. --------------------------------------------------------------------- Ya ne mog / ne magla yago zrazumets’, bo muzyka byla vel’mі guchnaya.
Moral(a) sem vzeti taksi. М-е-д-в--о-я -зяць -----. Мне давялося ўзяць таксі. М-е д-в-л-с- ў-я-ь т-к-і- ------------------------- Мне давялося ўзяць таксі. 0
Mne -a----osya-u-ya-----aks-. Mne davyalosya uzyats’ taksі. M-e d-v-a-o-y- u-y-t-’ t-k-і- ----------------------------- Mne davyalosya uzyats’ taksі.
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. М---дав-ло-я к--і-ь--ар-у г--а--. Мне давялося купіць карту горада. М-е д-в-л-с- к-п-ц- к-р-у г-р-д-. --------------------------------- Мне давялося купіць карту горада. 0
Mn--d-v-a-o-ya--u--ts’-kartu --r---. Mne davyalosya kupіts’ kartu gorada. M-e d-v-a-o-y- k-p-t-’ k-r-u g-r-d-. ------------------------------------ Mne davyalosya kupіts’ kartu gorada.
Moral(a) sem izklopiti radio. Я быў---был- --му--н- ----м-ша-- -ык--ч----р-д-ё. Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. Я б-ў / б-л- в-м-ш-н- / в-м-ш-н- в-к-ю-ы-ь р-д-ё- ------------------------------------------------- Я быў / была вымушаны / вымушана выключыць радыё. 0
Y---yu-- byla --mus-----/--y---h--a-vy-ly--hyt-’ ---y-. Ya byu / byla vymushany / vymushana vyklyuchyts’ radye. Y- b-u / b-l- v-m-s-a-y / v-m-s-a-a v-k-y-c-y-s- r-d-e- ------------------------------------------------------- Ya byu / byla vymushany / vymushana vyklyuchyts’ radye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -