Jezikovni vodič

sl Vezniki 1   »   be Злучнікі 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

Vezniki 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

[Zluchnіkі 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Počakaj, dokler ne preneha dež. П-ч------па--ль ----конч--ца-до---. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж- ----------------------------------- Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 0
Pach--a-- --kul---- -k--c----t-a -----zh. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh. P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
Počakaj, dokler ne končam. Пач-кай,---куль я -е-з----ч-. Пачакай, пакуль я не закончу. П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у- ----------------------------- Пачакай, пакуль я не закончу. 0
Pac-aka---p----’-ya--- --k--c--. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu. P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Počakaj, dokler se ne vrne. П-чак--- ----ль-ён не-----е-ц-. Пачакай, пакуль ён не вернецца. П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-. ------------------------------- Пачакай, пакуль ён не вернецца. 0
P---a-a-, -a--l- y-- -- v-rnet-ts-. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa. P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. Я чак-ю,--а--л--не ----х---ь ма- -ал---. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-. ---------------------------------------- Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 0
Y--c--k-y-- pa-ul-----vysak--ut-- --e --las-. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy. Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Počakam, dokler se film ne konča. Я-ч----, -а-у----е-с---ч-----ф----. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м- ----------------------------------- Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 0
Ya-ch----u----k-l- ne--k-n--ytsts--fі-’-. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m. Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Počakam, dokler semafor ne bo zelen. Я -ака-- п-кул--на--в-------- ---з-пал-----з-л---е. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е- --------------------------------------------------- Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 0
Y---hak--u---ak-l’--a -------fo---ne -ap--і-sts- z--l-na-. Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae. Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-. ---------------------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Kdaj se odpelješ na dopust? К-л- т------з------а-па--н-к? Калі ты паедзеш на адпачынак? К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к- ----------------------------- Калі ты паедзеш на адпачынак? 0
Ka------p-e-z--- -- -dp--hy--k? Kalі ty paedzesh na adpachynak? K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-? ------------------------------- Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Še pred poletnimi počitnicami? Яш-э-п--а- л----м---ан-к--а-і? Яшчэ перад летнімі канікуламі? Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-? ------------------------------ Яшчэ перад летнімі канікуламі? 0
Yas-che per-d -e-nіm--kan-kul---? Yashche perad letnіmі kanіkulamі? Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-? --------------------------------- Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. Т--,---чэ -- т--о- -к---чну-ц- -етні----н-к--ы. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-. ----------------------------------------------- Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 0
T-k,--ash------ tago, y-k -a-h-u--t-- --t-і-- k--іk--y. Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly. T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-. ------------------------------------------------------- Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Popravi streho, preden se začne zima. Адрам---у- --х -а таго, як-п-ч-ецца --м-. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-. ----------------------------------------- Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 0
Adram-ntuy--akh da ----,---k p--hnet--------a. Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma. A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-. ---------------------------------------------- Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
Umij si roke, preden sedeš za mizo. П-м-й р-кі,----ш-чым с--а-ь--- с--л. Памый рукі, перш чым сядаць за стол. П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-. ------------------------------------ Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 0
Pa-yy -u-і,-------c--- sy--a-----------. Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol. P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-. ---------------------------------------- Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
Zapri okno, preden greš ven. Зач-н- а--о-------тым,--к--о-дз-- -----у. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-. ----------------------------------------- Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 0
Za-hy-- a--- p--ad-t-----ak-poydze-h-z --m-. Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu. Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-. -------------------------------------------- Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Kdaj prideš domov? Ка-і ты -р-йдзе- да--му? Калі ты прыйдзеш дадому? К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-? ------------------------ Калі ты прыйдзеш дадому? 0
K--і--y----y----h --dom-? Kalі ty pryydzesh dadomu? K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-? ------------------------- Kalі ty pryydzesh dadomu?
Po pouku? Пасл--з-нятк-ў? Пасля заняткаў? П-с-я з-н-т-а-? --------------- Пасля заняткаў? 0
Pa-------n--t-au? Paslya zanyatkau? P-s-y- z-n-a-k-u- ----------------- Paslya zanyatkau?
Ja, potem ko bo konec pouka. Та---п--ля---го--я---к--ча-ца з-н-ткі. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і- -------------------------------------- Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 0
T--, ----ya-t-go,--a- s---c--tst------yatkі. Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі. T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-. -------------------------------------------- Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. Па-л- таго як--н -ра-і- у ав-рыю,--н ---ь---- мо----а--в---. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь- ------------------------------------------------------------ Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0
Pa--y--tago --k-y-n---ap-- ------yy-- --n-b--’-h ---m---p--t--v---’. Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’. P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’- -------------------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. Пасля та-о як-ё--згубіў ---цу- ----’ех-- -----ры-у. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- --------------------------------------------------- Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 0
P-s--a----o-y-k---n z---іu -r--su- ----z’----u u A-er-k-. Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku. P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u- --------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. Пас-я та-о-як-ён-з----ў ---м-рык------ра-б-----ў. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-. ------------------------------------------------- Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0
P-s-----------k --- z---ha- u-A-er-ku----- -a-baga-s-u. Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu. P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u- ------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -